先生の事を少し教えて下さい。また、プライベートやお休みの日をどう過ごされているか等も聞かせていただければ・・・。
右も左も分からないまま韓国留学をしたのをきっかけに韓国で専任講師として日本語を教えました。韓国語は上手ではありませんが、授業のときは少しだけ(書くだけ)韓国語で説明するときもあります。
しかし、音に慣れるために基本的には日本語で話すようにしています。 休みの日は家にいることが多いですが、もともと人と話すことが好きなので、海外に住んでいる友達に会いに行くこともあります。
tutor interview Azusa
日本語学習初心者の方が、まず取り組むのにおすすめの勉強方法がありますか?
文法は自分にあったレベルの教材を選ぶこと。そして、初期段階はなんでも吸収できる時なので間違うことを恐れずに、なんでも声にしてみること。 基礎レベルからネイティブに習うと発音や聞き取りでの実力がつきます。
tutor interview Azusa
先生の日本語レッスンの進め方や特徴を教えて下さい。
会話クラスは内容も話すスピードもレベルによって違います。たとえば基礎レベル(ます形、て形、た形、ない形)を学習した人はその文法が正しく使えるようになるように話す練習をした後に簡単なテーマでフリートークをします。
発音矯正も行いますし、授業後に批評を書いています。数字がうまく言えない学生には次回、数字で答える質問を集中的にしたりすることもあります。
希望があれば、学生が学校で使用している教科書を使ったりもしますが、文法は一度勉強しているという前提で会話授業を行っていますので、教材は基本的に使用しません。教材があると形に縛られて会話がパターン化してしまうこともあるので、文法の学習到達度を知りたい場合は、こちらが誘導質問して、その文法が使えるか確認しています。
tutor interview Azusa
他の言語とは違う、日本語の良さと、また難しさはどんなところでしょうか。
私は韓国の方にしか教えたことがありませんが、韓国語と日本語は文法も似ていて、単語も似ていますので比較的上達も早く、易しく親しみやすい言葉だと思います。しかし、韓国語には「f」や長音がないのでやはり発音で苦労される方が多いように感じます。
あとは文字ですね。日本語はひらがな、カタカナ、漢字の3種類、そして記号で文が成り立っていますが、カタカナを覚えない学生が多いので文字を覚えるのも大変そうです。また、文字そのものだけではなく、教材のほとんどが横書きに対して新聞や書籍はほとんどが縦書きです。縦書きになると数字がすべて漢字に変わるので同じ文章でも難しく感じるようです。
tutor interview Azusa
日本語学習者の方へメッセージをお願い致します。
日本語に触れれば、触れるほど日本語は上手になると思います。 漫画やテレビを見たりすることも立派な学習ツールです。自分にあった学習方法で学ぶことが上達への近道ですので、あなたなりの学習方法を見つけて日本語を勉強してください。
tutor interview Azusa