Lila by Lila - 2025.8.22 (金) 17:00より ライブ&録画 250ポイント
夏の詩

夏の詩 L'été en vers

夏にぴったりのフランスの詩を学ぼう! Découverte de poèmes français sur la saison estivale.

セミナー詳細

開催日時 2025年8月22日(金)17:00(日本時間)
所要時間 約60分
ライブ視聴: 250 ポイント
録画: 当日ライブ視聴&後日録画視聴
ライブ視聴特典 全てのレッスンに使える10%オフクーポン 10% sur tous les cours
セミナーで使用する言語: フランス語(一部、英語と日本語での説明も行います)
Le séminaire sera en français avec quelques mots en anglais et japonais.
対象の方 フランス語中級〜上級向け。フランス文学やフランス語を学びたい方におすすめです。
Niveau intémédiaire et avancé. Ce séminaire est idéak pour les personnes qui veulent découvrir la littérature française et approndir le langage.
参加講師
Lila

こんにちは、フランス人のLilaです。大学でフランスと日本文学を学び、日本にも1年住んだことがあります。劇や会話集、小説など、フランスの文化的なものを通してフランス語を2年以上教えています。語学を教えることに喜びを感じています。現在私はドイツ語とフィンランド語を学んでいます。

プログラム

フランス文学と詩に情熱を注いでいる私が、夏についての2つの詩をご紹介します。詩人たちが詩の中で夏をどう表現し、歌い、明るい灼熱の季節が詩の世界の中で何を象徴しているのかを一緒に探ってみましょう。

2つの詩を読み解く中で、この季節をどのようにイメージし、音や感情とを結びつけているか考えてみましょう。

Passionnée par la littérature et la poésie française, je souhaiterai partager avec vous 2 poèmes qui parle de l'été. Nous découvrirons ensemble comment les poètes perçoivent l’été, comment ils le chantent, et ce que symbolise cette saison lumineuse et brûlante dans leur univers poétique.

À travers l’analyse de deux poèmes, nous verrons quelles images, quels sons, quelles émotions les poètes associent-ils à cette période de l’année.

  • 1) 作者の紹介
  • 2) 2つの詩の朗読
  • 3) 語彙やイメージの分析
  • 4) 音楽性やリズム(韻)の研究
  • 5) 象徴、意味の解釈
  • 1) Présentation rapide des auteurs
  • 2) Lecture des deux poèmes
  • 3) Analyse du vocabulaire et des images
  • 4) Étude de la musicalité et du rythme
  • 5) Interprétation des symboles et du message

セミナーでの講師の発言内容は、講師独自の見解であり、必ずしもカフェトークの見解を反映するものではないことをご留意ください。

お気軽にご質問ください!