「母語話者なら誰でも教えられるわけではない」のはなぜなのか?
日本語教育に少し関わったことがある人なら「日本語母語話者なら誰でも日本語を教えられるわけではない」という事実に気づくでしょう。しかし、一般にはまだまだ日本語教師の専門性は社会的に認められておらず、...
Naoko.S
私は大学の授業でもCafetalkのレッスンでもPowerPointのスライドを使って授業をすることが多いです。大学では1コマの授業で、多い時には50枚以上のスライドを使うこともあります。一度作っ...
Naoko.S
友だちのお母さんにお菓子を勧められましたがおなかがいっぱいで断るとき、 次のような会話が考えられます。 「よかったら、お菓子をどうぞ」 「ありがとうございます。 でも、さっき昼ご飯を食べた...
Naoko.S
外国語学習に辞書は欠かせません。私も英語やその他の外国語を読んだり、書いたりする際には、Web上の辞書やGoogle翻訳などの自動翻訳サイトを利用させてもらっています。しかし、今日は日本語教師の立場...
Naoko.S
次の文は台湾人の日本語学習者がよくしてしまう誤用として論文で報告されているものです。 (1) ×このお祭りは午前3時ごろまで終わります。 (2) ×私は昨夜、宿題がたくさんあったので...
Naoko.S
先日、大学のオープンキャンパスで高校生と話した時のこと。その生徒さんは、大学に入ったら留学生と交流したいと言ってうちの大学の留学生について質問してくれたのですが、その時の生徒さんの言葉にはっとさせら...
Naoko.S
気持ちの日本語:「できそうですか」と「できますか」はどう違う?
ビジネスの会話の中で次のように納期について質問することがあります。 (1) この資料を今週中にデータ化してほしいんですが、できそうですか? (2) 動画編集をお願いしたいんだけど...
Naoko.S
Travel Japanese:~たいんですが(tai n desu ga)
When you travel, knowing the phrase “~tai n desu ga(I would like to...)” is very useful when usin...
Naoko.S
日本語では「青信号」と言うが、実際には緑色じゃないか。なぜ「緑信号」と言わずに「青信号」と言うのだろうか。そう疑問に思ったことはありますか。 このような疑問は日本語が母語ではない外国人の方か、...
Naoko.S
(1) 今後10年間で多くの職業がAIに代替されると思う。 (2) 今後10年間で多くの職業がAIに代替されると思われる。 この(1)と(2)の文はどのような意味の違いがありますか...
Naoko.S
There are foreigners who question why Japanese people say “sumimasen” (excuse me or sorry) instead ...
Naoko.S
「連濁(れんだく)」とは?「花火」は「はなひ」と発音しない話
「花火」という言葉は「花(はな)」と「火(ひ)」という二つの語を組み合わせた言葉ですが、「はなひ」とは発音されず、「はなび」と発音します。二つ目の語の最初の子音が清音(点々のない音)から濁音(点々の...
Naoko.S
“~Tara ii deuska?”and“~Tahoo ga ii desuka?”
You want to go to Shinjuku Station, but you don't know how to get there. You want to ask a passerb...
Naoko.S
日本語能力試験(JLPT)のN1レベルになると、日常生活では使わないような表現も出てきますが、すべてが使わないかというとそうでもありません。「帰ろうにも帰れなかった」のような「~ようにも~ない」と...
Naoko.S
先日、日本語を教えている先生がこんなことをおっしゃっていました。 授業で文型作文をさせようと思っても、スマホで例文を調べて答えてしまうんですよ。 スマホを取り上げるしかないですかね。 こ...
Naoko.S
もうすぐ新入生を迎える季節になります。 私は大学1年生の授業を担当するとき、こんなメッセージを伝えるようにしています。 ・ 常識を疑う力を持ってください ・ 先生が言っていることや書籍に書い...
Naoko.S
(1) A.もうおなかいっぱいで、食べられないよ。 B.もうおなかいっぱいで、食べれないよ。 (2) A.明日の午後3時に面接をしたいのですが、来られますか。 B.明日の午後3時に面接を...
Naoko.S
私は現在、外国人の方に日本語を教える仕事をしていますが、もともとの大学の専門は外国語でペルシア語を専攻していました。高校3年生の時に進学先を決める時には、好きな外国語を勉強したいということだけ考えて...
Naoko.S
私は大学で留学生に日本での就職活動について教える科目を担当していますが、特に雇用文化については自国の文化との違いに驚く留学生が多いです。 「日本的雇用慣行」というと、「終身雇用」「年功賃金」「...
Naoko.S
日本語学習者が「探す」という動詞を使う時、しばしば誤解を生む使い方をしてしまうことがあります。次の先生と学生の会話を見てください。 学生:あ、先生、教科書、探しません。 先生:え?教科書がないん...
Naoko.S
大学生の学業の悩みといえば、レポートや卒業論文などのテーマ選びではないでしょうか。「国際法のレポートが出たけど、何を書いたらいいかわからない」「ゼミで卒論のテーマを発表したけど、先生に全否定されちゃ...
Naoko.S
TPR(トータルフィジカルレスポンス:全身反応教授法)という外国語教授法があります。教師が目標言語(日本語教育なら日本語、英語教育なら英語)で指示を出し、生徒はその指示通りに全身で反応するという教授...
Naoko.S
Difference between“Omou”and“Omotteiru”
Sentences (1) and (2) below use the same verb “omou”, but (1) is correct in Japanese, but (2) is...
Naoko.S
次の(1)と(2)の文を比べると、(2)は日本語としておかしいことがわかると思います。そして、(2)の文がなぜおかしいのかと言うと、主語が娘で、私以外の人だからだということは多くの人が知っていると...
Naoko.S
コピー機が一台しかなく、順番を待っている女性社員が次のように言ったら、あなたはどう感じますか? (1) 田中さんが終わったら、コピーしてもいいんですか? 「いいんですか?」ってダメって...
Naoko.S
Japanese causative and passive sentences
Look at the illustration at the beginning.The illustration on the left shows a father making a...
Naoko.S
まず、冒頭のイラストを見てください。左側のイラストは、お父さんが赤ちゃんにおもしろい顔をして見せて赤ちゃんが笑ったという場面です。この場面を日本語で表すと「お父さんが赤ちゃんを笑わせた」という使役...
Naoko.S
私のCafetalkのレッスン料を2024年4月1日から値上げさせていただくことにいたしました。その理由については、日本における物価上昇率や日本企業の賃金上昇率に合わせて適正価格でのご提供が必要と考...
Naoko.S
オンラインレッスンの効果的な利用法~私自身が生徒として利用した経験から
この1年間、オンライン日本語講師をしながら、同時に生徒としてペルシア語、ベトナム語、英語の3つの外国語をオンラインで学習しました。語学以外のオンラインレッスンも複数回受講しました。 私自身の経験...
Naoko.S
Japanese has two types of passive sentences
In Japanese, passive sentences are used very often, such as “Watashi wa sensei ni homerareta(my t...
Naoko.S