其實,對日本人來說,擬聲詞是非常容易想象的。 我們日本人上學前通過擬聲詞學習日語。 「食べる」(吃)=パクパク・もぐもぐ 「飲む」(喝)=ゴクゴク 「歯を磨く」(刷呀)=シャカシャカ 「泣...
Qingmei
実は日本人にとって擬音語はとてもイメージしやすいんです。 日本人は子どもの時、まず擬音語・擬態語から日本語を覚えます。 「食べる」はパクパク・もぐもぐ 「飲む」はゴクゴク 「歯を磨く」は...
Qingmei
日本人很少說主語。 為什麽不說,我以前說過。這是因為 "為了使句子簡短,不說也猜到的東西就不說"。 那麽你知不知道我們怎麽判斷主語? 買い物に行くんです 買い物に行くんですよ 買い物に行くん...
Qingmei
日本人は滅多に主語を言いません。 なんで言わないかについては以前述べた通り「文を短くするため、言わなくてもわかることは言わない」からです。 ではどうやって判断しているかわかりますか? 買い物...
Qingmei
説日語越短越好。 無論語法多麽正確,人們都不喜歡結論永遠不明確的長句子。 因此,不需要說的、可以省略的部分應該盡量省略。 比如說、 「こないだのテストは、私は英語も國語も數學も全部できなくて...
Qingmei
日本語は短ければ短いほどいいんです。 どんなに文法が正しくても、いつまでも結論がわからない長い文は嫌われます。 そのため言わなくてもわかる、省略できる部分はできる限り省略します。 例えば、 ...
Qingmei
你可能學過「だけど」「ですが」是但是,可是的連詞。 今日は雨ですが、運動会をします(今天下雨了,但我們要舉行運動會) 彼は中國人だけど、日本語が上手だ(他是中國人,但他的日語很好) 但日本人...
Qingmei
「だけど」「ですが」は逆接の接続語だと習ったと思います。 今日は雨ですが、運動会をします 彼は中国人だけど、日本語が上手だ のような使い方です。 でも日本人は逆説じゃないのに使ってますよね。...
Qingmei
如果你看一下你的初學者的教科書,你會看到「行きますか」 但你見過使用這個句子的日本人嗎? 你這麽說我們當然明白你想說什麽,但這是 "老外 "獨特的說話方式之一。 順便說一下,其他兩個是「大丈夫と...
Qingmei
初級の教科書を見ると「どこに行きますか?」と書いてあると思いますが、これを使ってる日本人に会ったことありますか? もちろん意味はわかりますが、これこそ「ザ・外国人」の話し方ベスト3のうちの一つです。...
Qingmei
說實話,日本人並不特別喜歡談論天氣。 那麽為什麽日本人總是談論天氣呢?這是因為日本有一種 "聊天文化"。 通過聊天,對方從 "敵人 "變成了 "盟友"。 「最近、どうですか?」 這是日本人的口頭...
Qingmei
結論から言うと、日本人は特に天気の話は好きではありません。 じゃあどうしていつも天気の話をするのかというと、日本には「雑談文化」があるからです。 雑談をすることで、相手は「敵」から「味方」へと変わり...
Qingmei
"自動詞 "和 "他動詞 ",事實上,對日本人來說是非常重要的問題。 財布が落ちました(我的錢包掉了/現在有這種情況) 財布を落としました(我的錢包掉了/ 因為我粗心錢包不見了) 區別在於,...
Qingmei
自動詞と他動詞、実は日本人にとってはすごーく重要な問題なんです。 財布が落ちました(状況) 財布を落としました(誰かの行動) この違いは、ずばり「責任」があるかないかです。 財布が落ちま...
Qingmei
「を」就是「他動詞」,自願做的時候使用。 映画を見る ご飯を食べる 這兩句都是你自己意願的行動。 我準備了下面的句子,請您填空一下。 窓の外( )見る 窓の外( )見える ...
Qingmei
「を」は他動詞、つまり自分の意志でやるときは「を」を使います。 映画を見る ご飯を食べる 全部自分の意志の行動ですよね。 窓の外( )見る 窓の外( )見える さあ、ここに入る助詞はなん...
Qingmei
以下是對有兩個 "は "的句子的解釋。 は "是主題,所以如果有兩件你想說的事,也會有兩個 "は"。 私はいちごが好きです(我喜歡吃草莓)。 我想說的是:關於我的口味 私はいちごは好きで...
Qingmei
今天我將解釋一個非常常見的短句,「わたしがやります」(我來做)。 這也使用一個「が」,所以它是情況的一種解釋。 (我來做)這是現在的情況。 = 所以,"你不需要做"。 我真正想說的是 "你...
Qingmei
我知道「は」和「が」的用法是對于外國人來說最難懂的。 「つくえがあります」 「つくえはあります」 這有什麼區別? 即使你看一下語法書,也有很多解釋。 但是,一旦你暸解了每個意思,理解「は...
Qingmei
では次は「は」が二つある文について説明しましょう。 「は」は主題なので言いたいことが二つある場合は「は」も二つになります。 私はいちごが好きです 言いたいこと:私の嗜好について 私はい...
Qingmei
では、今日はとてもよく使うフレーズ、「私がやります」について説明しますね。 これも「が」なので状況説明なんです。 「私がやります」 =だから「あなたはやらなくてもいい」 本当に言いたいこと...
Qingmei
「は」と「が」の使い方って外国人が一番悩むところだと思います。 「机があります」 「机はあります」 どこが違うの?って感じですよね。 文法の本を見てもいくつも説明が書いてあるし。 でも「...
Qingmei
「で」是一種強調。 用什麼做,在哪裡做,強調手段或地方。 電車で行きます。(強調方法) 学校で勉強します(強調地方) 對于時間,強調的“時間很短”的感覺。 3分でできます!(只有三分鐘!...
Qingmei
「で」はアピールです。「方法」や「場所」を特定してアピールします。 電車で行きます。(方法をアピール) 学校で勉強します(場所をアピール) 時間の場合は「短さ」をアピールすることになります。...
Qingmei
每個助詞都有自己的特定形象。 這個'に'擁有接近的形象。 '接近'可以是'地點'或'人',也可以是'目的'! デパートに買い物に行きます之類的。 くれる・もらう的話,移動的不是東西而是...
Qingmei
助詞にはそれぞれ固有のイメージがあります。 「に」は近づいていくイメージです 「近づく」のは「場所」「人」以外に「目的」もOK! デパートに買い物に行きます、とかですね。 くれる・もらうは「...
Qingmei
對日本人來說預測未來是很重要的。 你聽說過為什麼嗎? 這是日本句子結構的一個問題。 在漢語或英語中,謂語放在前麵。 所以你馬上就知道你要做什麼,結果會是什麼。 但在日語中,謂語排在最後,所以你必...
Qingmei
なんで日本人はそんなに先を予測したいのか? 聞いたことはありますか? これは日本語の文型に問題があります。 中国語や英語は述語が先に来ます。だから何をするのか、どんな結果になるのかすぐにわかりま...
Qingmei
由于助詞只是輔助性的,即使錯誤,意思仍然可以理解。 所以我們常常不敢糾正錯誤。 但是說話人如果錯誤地使用一個助詞,日本人就會在心裡說:"我被騙了!"。 A「昨日会社に・・・」 B(......去...
Qingmei
你不覺得日語上的“助詞”很麻煩嗎? 那麼為什麼我們日本人使用那麼多的助詞,你知道嗎? 這是因為,在過去,中國是亞洲的中心,而日本在這方面是一個落後的國家的原因。 古代的日本人想學習先進的中國文化,讓...
Qingmei