ここのところ、ナフサ不足がニュースになっていて、 政府は十分足りているはずと言っているけれども、 メーカー側は足りないと言っています。 実際どうなのか、AIに聞いてみました。 簡単に言うと、「ナ...
Abemomo
韓国にも“○○世代”ってあるの??|삼포세대から見える韓国社会
日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です ^ ^ 「ゆとり世代」 という言葉を聞くと、 なんとなく日本独特の表現のようにも感じます。 でも実は、 韓国にも“世代を表す言葉”があるんです。...
Hayoung_Eiko
【共通テスト現代文】評論文の要約練習で得点力を高める方法:センス不要の論理読解術
「現代文の勉強法がわからない」 「模試のたびに点数が乱高下して安定しない」 「解答解説を読めば納得できるのに、自力ではその根拠に辿り着けない」 共通テストを控えた受験生の多くが、このような悩みを...
AZUKI
「他很忙」なのに、どうして「他是很忙」は変なの??? 中国語を勉強していると、 「彼は忙しい」 ↓ 「他是忙?」のように考えてしまうこと、ありませんか? 実は、中国語では 形容詞の使い方が日本語と少...
Ying ying
【聞き流し】ビジネス耳語#2・中国ビジネス「言外之意」解読ガイド:本音と建前を見極める(50フレーズ)「Kokoの中国語教室」
「中国ビジネスの現場で、相手の“本当の意図”が見抜けずに困ったことはありませんか?」 中国語のビジネスシーンでは、日本語の「本音と建前」と同じように、言葉通りの意味とは異なる「言外之意(イェンガイジ...
Koko