-
View: 6858 | 2020年5月4日
Leelee
感謝!デビュー4周年(后半有中文)
私のレッスンを受講中並びに受講を検討されている方へいつもお世話になっております。さて、新型コロナウイルスが猛威を振るっている中、在宅勤務を余儀なくされていて、外出も控えなければならない皆さまへの応援...
-
View: 4386 | 2018年10月9日
Leelee
イベント結果の発表です。
みなさまいつもお世話になっております。わたしが先日書いた台風21号体験記のコラムを受講されている生徒さんたちに翻訳をしていただくイベントを実施し、その結果をこのコラムをもって発表とさせていただきます...
-
View: 4399 | 2018年9月9日
Leelee
初めて知った台風の怖さ!
去る9月4日には、チェービーと名付けられた今年最強の台風が関西に上陸し、甚大な被害をもたらした。私は現在大阪南部に在住しており、今回の台風を目の当たりにし、初めて台風の怖さを思い知らされた。 ...
-
View: 4308 | 2018年7月13日
Leelee
グッドテキスト賞、ありがとう♪
今年も一番暑い日々が来ましたね!大阪は連日35℃以上の予報が出ており、皆様はいかがお過ごしでしょうか?! さて先日発表されたカフェトークアウォード大賞に私が三回目の受賞を果たし、大変ありがたく思っ...
-
View: 4716 | 2018年5月8日 | 4
Leelee
カフェトークデビュー2年、感謝祭開催のお知らせです♪
私のレッスンを受講中の方並びに受講を検討中の方へいつもお世話になっております。私は2016年6月15日にカフェトークをデビューし、もうすぐ2年になります。この2年間で計300名ぐらいの方とお知り合い...
-
View: 4718 | 2017年12月24日 | 6
Leelee
カフェトークアウォード大賞、ありがとう♪
みなさま 今年も残りわずかになりました。みなさまがいかがお過ごしでしょうか?! 先日発表されたカフェトークアウォード大賞に恐縮にも私が受賞できたことを大変うれしく思っております。 この場を借り...
-
View: 2978 | 2017年7月2日
Leelee
2000レッスン達成及び新しいイベントのお知らせです。
皆さま お世話になっております。6月25日に私はカフェトークでの2000レッスンを達成いたしました。デビューして1年を過ぎたところで、2000レッスンも達成できたことがとても感慨深いです。 19...
-
View: 10441 | 2017年4月23日 | 2
Leelee
浅谈中国人学日语--③交友篇
大家好!我是Leelee。 学了日语当然也很希望能够交到日本朋友,这样便自然有机会去练习自己的日语了。那么怎么样才能跟日本人做朋友呢?!在很多地方,日本人跟中国人的想法还是不一样的。 今天跟大家...
-
View: 10418 | 2017年4月15日 | 1
Leelee
浅谈中国人学日语--②人称篇
大家好!我是Leelee。 今天给大家说说日本人的人称。 我来到日本以后最大的感触就是,原来日本人都不说你我他(她)。我在国内学了一年左右日语,学完假名以后第一课正文就是“你我他&r...
-
View: 10156 | 2017年4月7日 | 2
Leelee
浅谈中国人学日语--①发音篇
大家好!我是Leelee,来自中国的南京,2000年到日本留学以后就一直定居在日本。 去年六月中旬起来到本站教学,已经快十个月了。 目前跟我学日语的学员均来自台湾、马来西亚及中国大陆,差不多有二...
-
View: 1502 | 2016年12月31日 | 1
Leelee
年末のご挨拶を申し上げます(写在年末)
受講者のみなさま 月日が経つのは早いもので、おかげさまで、本日(日本時間)9:30のレッスンを持ちまして、今年のレッスンが全て完了いたしました。 6月15日のデビューから、半年ほどですが、みなさ...
-
View: 4703 | 2016年11月23日 | 2
Leelee
中国のことわざ--台上一分钟,台下十年功
中国にこんなことわざがあります。 “台上一分钟,台下十年功。” これは、中国の伝統ある演劇「京劇」から由来する言葉です。 意味は、舞台に立って、ただ一分間の演劇でも、舞...
-
View: 937 | 2016年11月12日 | 1
Leelee
感謝!!500レッスン達成!
本日、おかげさまで、500レッスンを達成しました! 受講された方々、本当にありがとうございます!そして、いつも親切に支えてくださっている事務局のスタッフ方、本当にありがとうございます! また、本...
-
View: 2237 | 2016年10月23日 | 1
Leelee
その中国語、一文字を変えるだけでネイティブっぽくなります
今日、何をしましたか? 中国語に訳してみると、ほとんどの方が、 你今天做什么了? と訳します。 この言い方自体は間違えではありません。 むしろ、教科書通りの言い方です。 ですが、実際中国...
-
View: 13111 | 2016年10月22日 | 2
Leelee
いまさら聞けない中国語の“不”と“没”
否定を表す“不”と“没”、中国語を勉強してすぐに、この二つの表現が出てきます。 ただ、実際に使うとなると、どちらが正しいか、なかなか判断がつきにくい...
-
View: 1642 | 2016年9月22日 | 3
Leelee
ネットサーフィン(网上冲浪wǎng shàng chōng làng)
今日は秋分の日で、日本の祝日です。 休日、いつも何をしていますか? 私は、よくネットサーフィンをします。 ネットサーフィンは、中国語で“网上冲浪wǎng shàng ...
-
View: 8768 | 2016年9月15日 | 1
Leelee
初心者リボンが外される日
プロフィール写真の左上につける緑色のリボンをご存知ですか。カフェトークのプロフィールが公開される日より三ヶ月間、新人講師全員につけられる初心者リボンというものです。 つい、私も初心者リボンを外され...
-
View: 4564 | 2016年6月21日 | 1
Leelee
中国語の“承认(chéng rèn)”と日本語の「承認」
日本語では、「承認お願いします。」と、目上に同意を求めたり、提案をしたりするときに、よく「承認」をいう単語を使います。 中国語にも“承认”という単語があります。まず、中国語...
-
View: 3354 | 2016年6月20日
Leelee
中国語の“有点儿”と“一点儿”、どう使い分けるの?
以前、一人の生徒さんに、こんな質問をされたことがありました。 とあるレッスン中に、私が、例文に“有点儿纠结”(少し戸惑っている)を使った時のことです。 今までの勉強では、...
-
View: 15886 | 2016年6月19日 | 3
Leelee
中国語の“很”と“非常”の使い分け
“很”と“非常”は、どっちも「とても」の意味を持っています。 今日、私自身が持つカフェトークとは別の対面式中国語教室で、この話について討論しました。...
-
View: 897 | 2016年6月19日 | 1
Leelee
中国の“暧昧”(ài mèi)と日本の「曖昧」
googleの国語辞書に「あいまい」は、 態度や物事がはっきりしないこと。また、そのさま。あやふや。「―な答え」 怪しくて疑わしいこと。いかがわしいこと。また、そのさま。「―宿&th...
-
View: 9424 | 2016年6月17日 | 1
Leelee
中国語の“也(yě)”と日本語の「も」
中国語の“也”と日本語の「も」は、ほぼ同じ意味です。 使い方には、少し違いがあります。 一般的に、中国語の中に一つの文には、“也”は一つしか使いま...