為您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

Eunhwa 講師的專欄

「감사합니다(カムサハムニダ)」と「고맙습니다(コマッスンミダ)」の違いは???

2019年5月17日

皆さん、こんにちは。^_^
韓国語講師のEunhwaと申します。

韓国では感謝の挨拶をする時に「감사합니다(カムサハムニダ)」と「고맙습니다(コマッスンミダ)」をよく使います。
なので今回はこの二つの表現についてコラムを書こうと思いました。^_^



* 「감사합니다(カムサハムニダ)」と「고맙습니다(コマッスンミダ)」の違い *

「감사합니다(カムサハムニダ)」という言葉が日本語から由来してたのを確認する根拠や資料は探すことができません。

また、「고맙습니다(コマッスンミダ)」より「감사합니다(カムサハムニダ)」の方がもっと礼儀正しい言葉だと思う傾向があります。

しかし、「감사하다(カムサハダ)」はありがたがる、「고맙다(コマッダ)」は他人んが施す好意や助けなどに対して心がほほえましくなり、楽しくなるという意味で、「감사합니다(カムサハムニダ)」と「고맙습니다」二つとも使うのができる表現です。

ただ、韓国の固有語の「고맙습니다(コマッスンミダ)」をもっと使うのがよいことだと思います。

線上客服諮詢