Hallo zusammen,
皆さん こんにちは
今週から週に1,2回のペースで気になったドイツ語について、書いてみたいと思っています。
今週のドイツ語は「der Mutterkuchen」です。日本語に直訳すると「母のケーキ」になりますが,いったいこれどんなケーキだと思いますが。イチゴのケーキ?それともお母さんが得意とする素朴なケーキでしょうか?
私がこのドイツ語を始めて聞いたのは第一子を妊娠していたときです。女性が妊娠中Mutterkuchenは、赤ちゃんに酸素や栄養を与えたり,有害な物質から守ってくれたりします。出産後は体外に排出されます。この一部は,医療や化粧品に使われたりもするそうです。
もうわかりましたか?そうです、Mutterkuchen は皆の大好きなケーキではなく「胎盤」のことです。もともとはラテン語のplacentaから来ています。確かに形は丸いので、ケーキに見えなくもないですが,決して美味しそうではないですね。
der Mutterkuchenについての短い記事(B2、C1レベル)をドイツ語で読みたい方はこちら↓
http://www.dw.de/der-mutterkuchen/a-18185417 (観覧注意:胎盤の写真あり)
Vielen Dank fürs Lesen ご拝読ありがとうございました
Bis zum nächsten Mal また今度
Miho D.