こんにちは!英語講師のJune_です(^^)
今日は“-ever”を使った表現についてご紹介したいと思います。
“-ever”は“-”の部分に“wh-”や“how”をとり、「どんなに〜でも」という意味になる譲歩を表現になります。
この“-ever”という譲歩を表すが使われている曲に、あの「タイタニック」の主題歌、セリーヌ・ディオンの“My Heart Will Go On”があります。
Céline Dion - My Heart Will Go On (Live) https://www.youtube.com/watch?v=WNIPqafd4As
Céline Dion - My Heart Will Go On (Live) https://www.youtube.com/watch?v=WNIPqafd4As
恐らく誰でも一度は聞いたことがあるとても有名な曲ではないでしょうか。
歌詞ではこのように歌われています。
Near, far, wherever you are
I believe that the heart does go on
「あなたがどこにいようと、心は共にある」という内容が歌われています。
セリーヌ・ディオンの力強い歌声とともに、映画の名シーンが蘇りますね。
この“-ever”と同様の意味を表すのが、“No matter...”です。
この表現では“...”の部分に“wh-”、“how”が入ります。
この“No matter...”は、ディズニー映画「シンデレラ」の“A Dream Is A Wish Your Heart Makes”(「夢はひそかに」)に出てきます。
Cinderella | A Dream Is A Wish Your Heart Makes | Lyric Video | Disney Sing Along
https://www.youtube.com/watch?v=1i8XVQ2pswg
No matter how your heart is grieving
If you keep on believing
A dream that you wish will come true
「どんなに辛くても、信じ続ければ夢は叶う」というディズニーの夢を象徴するような歌詞ですね。
使えると少し英文がランクアップする譲歩を表す表現、ぜひ覚えて使ってみて下さい!
-------------------------------
レッスン名: 洋楽歌詞レッスン-------------------------------
料金: 2500 ポイント
時間(分): 50
体験レッスンを行う場合の時間(分): 20
レッスンのURL: http://cafetalk.com/lessons/detail/?id=218838
-------------------------------