为您的日常生活增添色彩。

Cafetalk Tutor's Column

FrankLIU 讲师的专栏

週一任務:慣用語(趕鴨子上架)

2020年6月29日

想要讓你的中文變得更道地嗎?快來跟我一起破解週一的慣用語任務吧!
每週一我會詳細介紹一句實用的慣用語,以及它的正確用法和例句,讓你立即能在生活上派上用場。

*今週から頑張って和訳もつけるようにしてみます!日本語が間違った場合、ご了承ください!汗...

本週慣用語:
趕鴨子上架(gǎn yā zi shàng jià )・(ㄍㄢˇㄧㄚ ㄗ˙ㄕㄤˋㄐㄧㄚˋ)

意思:
比喻強迫去做能力達不到或是不願意做的事情
(無理なことや気が進まないことを無理にやらせるたとえ)

由來:
據說以前的鴨農會拿著長長的細桿,驅趕鴨子讓牠們回到籠子裡。而我們便將這樣的行為比喻為迫使他人做不願意做或是做不到的事情。
(昔のアヒルの農家は長さくて細い竿でアヒルをカゴやとまり木に追い上げることをしていた。こいう行為を他人にできないことやしたくないことを無理にやらせることに例えている。)

真實「趕鴨子上架」的影片:
(本物の「趕鴨子上架」の映像)
https://www.youtube.com/watch?v=CtFfN78kbtM

例句:
①老闆要我們下週交至少一個月才做得完的分析報告,這分明是趕鴨子上架嘛。
(社長は来週に一ヶ月かからないと終わらない分析報告を出してってなんて、完全にアヒルをとまり木に追い上げるだろう
②表演課的老師為了訓練小明,趕鴨子上架要他明天在全班面前表演說相聲。
(演技レッスンの先生は小明の演技を磨くため、アヒルをとまり木に追い上げるみたいに彼に明日にクラスの前で漫才をやらせた。

*Bonus白癡造句
新聞報導說在迪士尼樂園扮演唐老鴨的演員在遊行的時候,因為布偶裝過熱而中暑倒地,真是名副其實的趕「鴨子」上架啊!
(ニュースによると、ディズニーランドでドナルドダックをやっている役者はパレードの時に、仮装が暑すぎて、熱中症で倒れたそうだ。その諺の通り、まるでとまり木に追い上げられたアヒルのようだ。)

如果想知道更詳細的慣用語使用方式的話,就快來上我的「快來學習讓本地人讚嘆的道地慣用語吧!」的課程吧!

在线客服谘询