Un tocco di stile alla tua vita.

Cafetalk Tutor's Column

Rubrica di Tamasa

わたしの好きな日本語のフレーズ(ことわざ)!My favorite Japanese phrases(proverb).

Weekly Topic: My favorite expression in my native tongue

Jul 15, 2020

たくさんのコラムの中(なか)から、私(わたし)のコラムを見て(みて)くださって、ありがとうございます。
今日(きょう)は私の好きな(すきな)ことわざを紹介(しょうかい)します。

人の振り見て 我が振りなおせ(ひとのふりみて わがふりなおせ)

意味(いみ)は「他人(たにん)の行動(こうどう)を見て、自分の行動もなおしなさい」です。
たとえば、誰か(だれか)が、人の悪口(わるぐち)を言ったり(いったり)、自慢話(じまんばなし)をしていたりしたら、その人を責める(せめる)のではなく、まずは自分(じぶん)もそれをしていないか考えて(かんがえて)反省(はんせい)しなさいということです。

英語(えいご)だったら、このような文(ぶん)ですね。
It's better to learn from other people's mistakes.

【新しい言葉(あたらしい)(ことば)】
・振り(ふり):行動(こうどう)behavior
・我が(わが):わたしの
・なおせ:「なおす」の命令形(めいれいけい) mend, change
・悪口(わるぐち):他人(たにん)を悪く(わるく)言うこと say bad things about somebody
・自慢話(じまんばなし):自分にとっていいことを他人に言うこと(他人はそれを聞いて(きいて)も、うれしくない) boastful speeach
・責める(せめる):他人の失敗(しっぱい)を悪く(わるく)言うこと blame
・反省する:自分(じぶん)の失敗をもう一度(いちど)考えること reflect

わたしも日々(ひび)、このことわざのように、自分の行動に気(き)をつけたいと思います(おもいます)。

読んで(よんで)くださって、ありがとうございました!!

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat