Un tocco di stile alla tua vita.

Cafetalk Tutor's Column

Rubrica di Yumiyumi

"big size" はありますか?

Nov 12, 2020

いつもコラムをご覧いただき、ありがとうございます。

写真のように、買い物に行って「"big size" はありますか?」と英語で言ったら、
店員さんは驚くでしょうね…。

なぜなら、サイズが大きいのは、「big」ではなく、「large」だからです。
正しくは、「large size はありますか?」ですね。

英語の「big」は「デカっ!」という感情が入っています。

夢がある人は、体が大きい「large」な人間ではなく、「big」な人間になりたい、
と言わなければいけませんね。

逆に、単にサイズが小さい場合は「small」、
「かわいい」という感情が入っている場合は「little」です。

なので、子犬を見て「small dog」(小さい犬)と言えば、対象を冷静に見ているのですね。
普通の人はたぶん「little dog」(かわいい子犬)と言いますよね…。

逆に、小石が落ちていたら、普通の人はおそらく「small stone」でしょうが、
「little stone」と言っている人がいれば、石がお好きな人なんでしょうね…。

石に愛情があれば、「little stone」でも間違いではないです。

気持ちが入っているかどうかで、言葉を選んでください。
ダボっとした洋服を欲しければ、「"big size" はありますか?」でもいいと思います。

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat