いつもの生活に世界のスパイスを。

Cafetalk Tutor's Column

Magali 講師のコラム

Série “Les expressions françaises”

2015年10月11日

Être mal en point : être en mauvais état (to be in bad shape)
Exemple :
“Comment vas-tu aujourd’hui Natacha ?”
“Je suis mal en point. Je crois que j’ai attrapé la grippe.”

À point nommé : au moment adéquat, au bon moment (timely)
Exemple :
“Ah Bernard, tu arrives à point nommé, nous allions commencer la réunion.”

Rester sur l’estomac : être difficile à digérer, à assimiler (to stick in one’s craw)
Exemple :
“Je dois bien faire cuire le pain, sinon il va nous rester sur l’estomac.”
“Cette mauvaise nouvelle me reste sur l’estomac.”

Prendre le taureau par les cornes : s’attaquer à une difficulté (to take the bull by the horns)
Exemple :
“Marc, il est temps que tu prennes le taureau par les cornes et retourne à l’école.”
“Pour sortir de cette peine sentimentale, je dois prendre le taureau par les cornes !”

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

お気軽にご質問ください!