みなさん、こんにちは。
いつもコラムをご覧いただき、ありがとうございます。
ピコ太郎さんの「I have a pen」というのがありましたが、
よくよく考えると、have?と思ってしまいます。
「have」を辞書でしらべると、「持っている、所有する」ですが、
コアのイメージはご存じですか?
また、「hold」との違いは分かりますか?
実は、「have」は「何かを自分のところに持っている」で
「hold」は「一時的におさえておく」なんです。
★具体的に例文を見ていきましょう。
I have a sister. 姉がいる
She has a sweet voice. 美しい声を持っている
This room has five windows. 窓が五つある
Do you have any questions? 質問がある
いかがでしょう?「have」のイメージができましたか?
手に持っていなくても、周りにあるようなイメージでしょうか…。
★では、次は「hold」の例文です。
I am holding a pen. ペンを握っている
She is holding a baby in her arms. 赤ちゃんを抱っこしている
He is holding a book under his arm. 本を小脇に抱えている
He held the child by the hand. その子の手を握った
「hold」は手や腕を使って押さえている感じがしますね…。
日本語で訳すと「have」=「持っている」、「hold」=「持つ」で似たような感じですが、
例文を見ながら単語を見ていくと、英語のイメージが伝わってくると思います。
画像の赤ちゃんは人形をholdしながら寝ていて可愛いですね。