《英文法・スピーキング初心者~初中級向け》の講師 Ami です。
アメリカとイギリス、合計約10年間の海外生活を通して数々のトラブルを経験しました。ロスアンゼルスにに住み始めてまだ半年の頃モールの駐車場で車をぶつけられ、降りてきたのは品の良さそうな白人のおばあさん、第一声は、
"You hit me!" 「あなた、(私の車に) ぶつけたわね!」
私がアジア系女性だからかどうかは分かりませんが、人とトラブルになった時にはとりあえず高圧的に出て、しかも嘘までついて自己防衛する、訴訟社会のアメリカではこういう人もいるのかと驚きとともに怖さを感じました。
ロンドンから休暇ででパリに行った時、トランクが間違って他の飛行機に積み込まれてしまい3日後に壊されてガムテープで巻かれた状態で、何の説明もお詫びもなく戻ってきました。着いた先の空港で引き取り手がなく不審荷物扱いとなりこじ開けられたようでした。
"I'd like you to compensate me for it." 「補償して欲しいです。」
航空会社に伝えました。たいへんな思いをした時の単語・文はその時の記憶とセットとなり絶対に忘れないものです。
日本語と比較すると英語には敬語がないとか、ストレートな言い方になる、などといわれることがありますが実際は相手を気遣ったり、丁寧な表現、遠回しな言い方、など良いコミュニケーションのための言い回しも多々あり、かんじ良く・マナーも良く・フレンドリーな人達はたくさんいます。
ただ何かトラブルがあった時は英語力というよりはむしろ、つたない英語であっても自分の意見をはっきり言う、自分の立場を主張しないとその先、ことが進まないことがよくありました。「沈黙は金」とか「察する文化」は日本独特のものだと海外生活では思い知らされました。
~☆~☆~
相手を気遣う表現はじめ日常生活で・仕事で便利に使えるフレーズを頭と口にしっかり定着させる瞬間英作文のレッスンをしています。お試しください。
【使えるフレーズ瞬間英作文トレーニング+話す練習 課題付】《初級~中級》