Un tocco di stile alla tua vita.

Cafetalk Tutor's Column

Rubrica di ARI T.

辞書を「読む」効用。divertenteとinteressante:アナログ万歳 その2

Jul 13, 2021

少し前に「辞書は読むもの!」というコラムをアップしました。
今日は「読むべき」理由となる一つの例について書きたいと思います。
 
 
日本語ペラペラのイタリア人に
今 Ariが言った「interessante」って、どっちの意味?
と聞かれたことがあります。
 
どっちの意味ってどう言う意味?
interessanteはinteressanteって意味だよ?
 
と答えると
 
ほら、日本人ってさ、interessanteとdivertenteの区別できない人多いじゃん?
 
と。

なるほど〜、確かに。
 

面白い漫才、面白い冗談、など「笑える」という意味の「面白い」と、
「興味深い」という意味の「面白い」。
「面白い」と言う日本語には2つの意味がありますよね?

前者の面白いはdivertente, far ridere
後者はinteressante
英語なら前者はfunny、後者はinteresting
当たり前だけど意味が違います。
 
外国語においてこの二つを混同する人が意外なほど多く、
そしてかなりのレベルまで上達してもこの違いを認識していない人が意外なほど多いのです。
 
ここでやっぱり重要なのが、辞書を読むことです!!
単語の意味をパッとみただけでは両者とも「面白い」としか分からないけど、
例文を全てじっくりと読めばちゃんと違いを理解できます。
 
よく使う言葉なだけだけにきちんと区別したいものですね♫

もう一つ同様に違いを把握しづらいのがsapereconoscere.
というか恐らくこちらの使い分けができていない人の方が多いかも!?
みなさんはご自身の理解に自信がありますか?

う〜ん、ちょっと不安かも(・・;)

という方は、いますぐ辞書の該当項目を熟読してみてください。
大した時間はかかりません。
 
 


★ こちらから「ぜったい音読!」レッスンに飛べます:入門~最上級対象
「私の発音、どうかな?」と不安な方はこちらから「発音クリニック」へどうぞ:入門~最上級対象

「私には何が必要!?」という方こちらから「カウンセリング」ページに飛べます 
  次回ご利用頂けるクーポン進呈中です

★「このコラムの主ってどんな人?」と少しでも興味が沸いたら、プロフィールもご覧いただけたら嬉しいですコチラです

 

 

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Got a question? Click to Chat