언제나 생활에 감칠맛을.

Cafetalk Tutor's Column

Macha 강사 칼럼

「今までで最高の人材」

주간 토픽: The Best Compliment You Have Ever Received

2021년 11월 15일




皆さん、いつもお疲れ様です。Macha (まちゃ)です。カフェトークでスペイン語を教えています。

私は3年前に、現在住んでいるスペインのホテルで働きました。
海辺のリゾートホテルでした。

※歳が近い若手同僚たち



当時、仕事に困っていた私は藁にもすがる思いで、応募→採用。
スペインには仕事がありません。就活中は合計、250社ほど履歴書を出して、面接日程を決めるための電話がかかってきたのは8社ほどでした(カフェテリア2つ、レストラン2つ、ホテル1つ、ワイン業者1つ、英語塾2つ)。

こちらのホテルでは、ホールとして、働きました。
サービス業はどこも一緒ですね。きつい、長い、薄給。
しかし、スペインで働くにはとにかく履歴所を充実させなければいけない事もあり、耐えました。

※彼女はインターンの子で、仕事の合間に良く一緒に居ました。



今となっては楽しい思い出ですが、体力的に辛すぎて、当時は何のために生きているんだろうと思いました。
こう言う時に、日本人特有? の、お客様に対して完璧主義でなく、少し手を抜くと言うか、適当にやれれば良いのに、しっかりやるのが私たち日本人の、特にサービス業経験者の癖ですよね。

しかし、日本でやるような接客を自然に行っていたら、やはり目立ったようです。

アジア人は私だけだったのでそれだけでも目を引いたようですが、細かなところに気を配れる、と上司もお客様も評価して下さいました。
日本だったら、普通なのに(笑)

※特にこの写真の一番右の子とは、一番仲良くなって今でも定期的に電話したり、会ったりしています。



トリップアドバイザーに、「オリエンタルの女の子の接客がスウィートだった。(...mention especial para "○○(私の名前)",es una chica oriental y una dulzura como te atiende...)」と、書かれたよ!と、上司に教えてもらった時、とても嬉しかった。

タイトルの「今までで最高の人材」をスペイン語に直すと、"La mejor que hemos tenido."

契約が終わり、最後の出勤の際に言われました。正確に言うと、私とその上司ともう一人の男の子(彼も、初日からその才能が光るような優秀な従業員でした)がいて、上司がその男の子に言った言葉でした。彼も、「Ya lo sé(分かっていますよ/そうですね). 」と言ってくれました。

スペイン人って、いい意味でも悪い意味でもダイレクトに思いを伝えてくれるので、褒め言葉の場合は、本当に嬉しいです。






이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

부담없이 질문해 주세요!