섬네일

聊聊:台灣華語(國語)vs 中国大陆普通话 之三

YF

文章難度:中、高級
生詞和句型請見文末(
新しい単語と文型については、記事の最後を参照してください)

我們之前說明過台灣華語和中國大陸普通話在語音和詞彙的使用有很多不同。幸好,在語法的差異不多。接著我們看一下語法上的差異有哪ㄧ些:

(當然還有許多語氣詞的不同,但是這比較偏向地方特色而不是標準語法,所以這篇文章先不討論。)


第一、有些詞類的功能不同
尊敬
1. 在台灣華語是動詞或名詞。例如:我非常尊敬我爺爺。他的努力贏得許多人的尊敬。
2. 在普通話除了上面的用法,還可以當作形容詞(狀態動詞)。例如:尊敬的女士先生們。台灣人能聽懂,但是不會這麼說。

第二、助詞構成A not A問句
特別是「有」

1. 在台灣華語和中國南方受到方言的影響,「有」可以當助詞,作為A not A
的問句。例如:你「有沒有」吃飯?你「有沒有」聽懂?
2. 在中國北方「有」不是助詞,只有一般動詞的用法(to have)。
同樣的例句,在北方會說:你吃飯了沒有?你聽懂了沒有?
不過近年來,有些北方人也漸漸接受「有」的助詞用法。

第三、表示嘗試的句型
「V. V. 看」
1. 在台灣可以說:吃吃看 (V. V. 看)或 吃看看(V. 看看)都常聽見。
2. 在普通話只說:吃吃看 (V. V. 看)

第四、「用」的功能

1. 「用」+工具
例如:我「用」毛筆寫字。這個在兩地的中文是一樣的。
2. 在台灣還多了一個功能「用+動作名詞」
例如:在博物館裡請不要「用跑」的。

下次你和不同華語區的朋友說話時,別忘了「試試看」這些不同的句型!

 


生詞與句型學習:


...上:(在...方面)in terms of; in regard to


尊敬:respect


受到...影響:being influenced by...


:regarded as; used as


不過:however; but


漸漸
(慢慢gradually 


嘗試
(試著)to try


本文同步刊載於
https://yong-fu.blogspot.com/2022/04/vs.html,僅授權Small Bridge Inc.旗下Cafetalk使用,其他轉載請先洽詢。

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
YF

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

중국어    모국어
타이완어   모국어
영어    대단히유창함
독일어    유창함
일본어    일상회화가능
프랑스어    일상회화가능

YF강사의 인기 칼럼

  • 중국어

    聊聊:台灣華語(國語)vs 中国大陆普通话 之二

    文章難度:高級上一篇我們談到,台灣華語和中國大陸的普通話聽起來之所以不太一樣,有一個很大的原因是同一個字的標準聲調不同所致。(註一) 這一篇繼續聊聊另一個差異,即單詞或物品名稱的差異。這個差異大...

    YF

    YF

    0
    5138
    2022년 2월 04일
  • 중국어

    聊聊:台灣華語(國語)vs 中国大陆普通话 之三

    文章難度:中、高級生詞和句型請見文末(新しい単語と文型については、記事の最後を参照してください) 我們之前說明過台灣華語和中國大陸普通話在語音和詞彙的使用有很多不同。幸好,在語法上的差異不多。接著我...

    YF

    YF

    0
    4086
    2022년 4월 28일
  • 중국어

    說一口流利的外語(外国語を流暢に話すについて)

    文章難度:中級生詞和句型請見文末(新しい単語と文型については、記事の最後を参照してください)Cafetalk上的使用者,很多都是對學習外語很有興趣,我自己也不例外。新的科技讓我們不需要去學校,就能在...

    YF

    YF

    0
    3813
    2021년 12월 16일
  • 중국어

    今年達成的目標

    文章難度:初、中級  生詞和句型請見文末(新しい単語と文型については、記事の最後を参照してください) (For English, please see below)今年全球還是在疫情下度過,時光飛逝...

    YF

    YF

    0
    3792
    2021년 12월 29일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!