Kenneth Feldman
2025 年 4 月 6 日
「翻訳の難問:英語での「ノーパン」の解読」 Lost in Translation: Deciphering the No-Pants Conundrum in English
「翻訳の難問:英語での「ノーパン」の解読」 "Lost in Translation: Deciphering the No-Pants Conundrum in English" 英語の "No ...
Kenneth Feldman
今日はもしCherry on topと日本語で言いたい時、どう伝えるのが適切か考えていきます。まずCherry on topの意味は「元々良い物(者)の(1)最も優れている部分(2)最終工程」です。...
Kenneth Feldman
本日はCloud 9という慣用句をご紹介します。Cloud Nineでもいいのですがよく目にする形はCloud 9です。 "Cloud 9"の意味: "Cloud 9"は、極度の幸福感を表す...
Kenneth Feldman
日本語と英語の発音を比べていきたいと思います。日本語は24音、英語は44音あり、特に母音では日本語5音、英語20音と言われています。以下はAIさんと調査した結果です。 ーーーーーー 以下...
Kenneth Feldman
English Man and Lexicon Lass Battle Dull Vocabulary
In the city of Linguapolis, the cries for help rise above the clamor. Dull Vocabulary, the infamous...
Manning
My Top 5 English Corrections (From a Guy Who Once Complimented Someone’s “Fur”)
Before we begin, I have a confession to make. A few years ago when one of my wife's friends visit...
Manning
【ブログ】【おひとり様のせみFIRE86】え・・・同居孤独死!?
世の中は、中の良い家族ばかりではなくて、 実際、 「兄さんが親の財産を全部管理していて、よくわからない」とか、 「弟は今どこに居るのか、生きているのかもわからない」 といった相談者の方もいらっし...
Abemomo
回应 (0)