Thumbnail Image

K-드라마のセリフ、本当にそのまま使っても大丈夫?

Stella

〜反語・悪口・ドキドキする言葉、実は要注意!〜

韓国ドラマを観ていると、感情たっぷりのセリフや、心に残る名台詞がたくさん登場しますよね。
思わず「このセリフ、使ってみたい!」と思った方も多いのではないでしょうか?

でもちょっと待ってください。
ドラマでよく聞く表現の中には、実際の日常会話では注意が必要な言葉もあるんです!

今日は、韓国ドラマでよく登場するけど、実際にはそのまま使わない方がいい表現たちをいくつか紹介します。


?? 1. 반말(タメ口)

ドラマでよく出てくる「야!」「너 뭐야?」「가자!」「하지 마!」などの短くて強めな言葉。
こうした**반말(パンマル)**は、親しい間柄や年下に使うカジュアルな言葉です。

でも、韓国では年齢や上下関係がとても大切。
初対面で使うと「失礼な人」と思われることもあります!


?? 2. 욕(悪口・強い言葉)

感情的な場面でよく聞く「미친 거 아냐?」「죽을래?」「꺼져!」などのセリフ。
ドラマの中ではインパクトがありますが、実際に使うとかなり強い表現になります。

友達同士でも、使うタイミングや関係性をしっかり見極めないと、トラブルになることも…。


?? 3. 오글거리는 말(“くさすぎる”愛の言葉)

恋愛ドラマでは「내가 널 지켜줄게(君を守る)」「나밖에 없어(僕しかいないよ)」などのセリフも人気です。
でも実際に言われたら、ちょっと恥ずかしいかも?!

韓国の若者も「오글거린다〜!(くさすぎ!)」と言って笑ったりします。
冗談として使うならOKですが、リアルな会話ではあまり使われません。


??まとめ:ドラマは“教材”ではなく“素材”として使おう!

韓国ドラマは、言葉を覚えるきっかけとしてはとても良いです。
でも、すべてを**そのまま使うのではなく、「どんな場面で、誰が、誰に向かって使っているか」**を観察することが大切です。

実際の会話で自然に使える韓国語は、レッスンの中で楽しく&丁寧に練習できますよ!


?? 韓国語レッスンでは、ドラマのセリフも一緒にチェック!

私のレッスンでは、実際のドラマのセリフを使って、
・どんな意味?
・この言い方、丁寧にすると?
・実際はどう言う?
などを一緒に学んでいます。

ドラマ好きな方、ぜひ一度レッスンに遊びに来てくださいね!

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lesson

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Korean   Native
English   Fluent
Japanese   Fluent

Stella's Most Popular Columns

« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat