Thumbnail Image

?? なぜ「アリペイ(支付宝)」と呼ばれるのか?

SHALA

?? なぜ「アリペイ(支付宝)」と呼ばれるのか?


?? まず、誕生の背景です。
中国のネットショッピングサイト「淘宝(タオバオ)」では、
当時、支払いの信頼性に問題がありました。
その課題を解決するために誕生したのが、**第三者決済サービス「支付宝」**です。

創業者のジャック・マー(马云)はこう語りました。

「もし決済がなければ、電子商取引は成り立たない。」


?? 次に、名前の意味です。
「支付(ジーフー)」は “支払い” を意味し、
「宝(バオ)」は “宝物” を意味します。
つまり、「支払いを大切に扱う宝物のようなサービス」という意味なんです。


?? 名付けの裏話もあります。
チームの中で、「阿珂(アークー)」というニックネームのメンバーがこの名前を提案し、
メンバー全員の賛同を得て採用されました。


?? そして、名前に込められたメッセージ。
「支付」で機能を直感的に表し、
「宝」で信頼と価値を伝える。
それは、単なる決済手段ではなく、電子商取引の“心臓部”を支える存在という意味が込められています。


?? 最後にひとことで。

「支付宝=支払いを信頼に変える、宝のようなプラットフォーム。」??

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Chinese   Native
Korean   Near-Native
Japanese   Daily conversation

SHALA's Most Popular Columns

  • ?? なぜ「アリペイ(支付宝)」と呼ばれるのか?

    ?? なぜ「アリペイ(支付宝)」と呼ばれるのか? ?? まず、誕生の背景です。 中国のネットショッピングサイト「淘宝(タオバオ)」では、 当時、支払いの信頼性に問題がありました。 その課題を解決する...

    SHALA

    SHALA

    0
    488
    Oct 20, 2025
  • 중국어 ‘借’ 차이 완벽 정리!

    중국어 ‘借’ 차이 완벽 정리! 빌려주다? 빌리다?我借给他钱 wǒ jiè gěi tā qián 나는 그에게 돈을 빌려준다. 내가 그 사람에게 돈을 빌려줬다 / 빌려줄 것이...

    SHALA

    SHALA

    0
    469
    Oct 17, 2025
  • “귀여운 건가 철없는 건가?! 孩子气 완전정복!”

    “귀여운 건가 철없는 건가?! 孩子气 완전정복!”       중국어 형용사 “孩子气(háiziqì)” “孩子气”는 형용사, 즉 ‘~하다’로 끝나는 말.뜻은 ‘아이 같고 순수한’,...

    SHALA

    SHALA

    0
    459
    Oct 18, 2025
  • ?? “马大哈” = 덜렁이?! 진짜 재밌는 중국어 단어

    ?? “马大哈” = 덜렁이?! 진짜재밌는중국어단어             ??马大哈 (mǎ dà hā) ➡️덜렁이 / 부주의한 사람   ??俗语(속어) 청나라 때부터 쓰임    ...

    SHALA

    SHALA

    0
    369
    Oct 23, 2025
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat