你好呀~我是教中文的Sakura。这是我昨天的午餐——炖烟熏腊肉。烟熏腊肉是中国传统特色美食,在湖南你可以经常看到一些餐馆的招牌就写着腊味。
こんにちは〜中国語を教えているさくらです。これは昨日の昼ごはん——炖燻製腊肉。燻製腊肉は中国伝統的な料理です。湖南では店の看板に腊味を書いてあるのがよく見かけます。
“腊”是指“腊月”,中国农历十二月,也就是农历的最后一个月,大概对应公历的1月左右,这个月的最后一天就是“除夕”。所以从小我就非常期待快到点腊月,腊月意味着家里会准备很多好吃的年货,比如糖果、各种各样的糕点、还有腊鱼腊肉等等。
「腊」は「腊月」という意味で、中国旧暦の12月、つまり旧暦の最後の月です。大体新暦の1月ごろです。腊月の最後の日は「除夕」(大晦日)です。だから小さい頃から早く腊月が来ないかと楽しみにしていました。腊月になると、家ではキャンディー、いろんなお菓子、あと腊鱼腊肉などたくさん美味しいものを準備しました。
烟熏腊肉的做法:先是用盐、白酒及各种香料腌制;第二步是晾晒,去掉多余的水分;第三步是烧柴火进行烟熏。我很小的时候家里没有冰箱,就是用这种方式来长时间保存食材的。烟熏过的肉会变成红棕色,有一种特别的香气,炒好之后加入蒜苗,简直不要太香哈哈。
燻製腊肉の作り方:まず塩、お酒、各種の香辛料で漬けます。二つ目は天日干しで、余分な水分を飛ばします。第三回は薪を燃やして燻製しています。子供の頃、家に冷蔵庫がなかったので、こんな形式で食材を長い時間保存しています。燻製した肉は茶褐色になって、特別な香りがあります。炒めた後蒜苗を入れて、めちゃくちゃ良い香りですハハハ。
如果你来湖南,一定要试试这儿的腊菜,感受这儿的烟火气息。感谢您的阅读~
湖南に来たら、ぜひここの腊味料理を食べてみて、ここの生活の温もりを感じてください。お読みいただきありがとう。
Comments (0)