Thumbnail Image

【ビジネスから韓国語】검토해 보겠습니다.

Gioia



「検討させていただきます」が違って聞こえる理由

日本のビジネスで使われる
「検討させていただきます」は、
やんわりした表現ですが、
実際にはお断りや保留に近い意味で使われることが多い言葉です。

一方、韓国語の
「검토해 보겠습니다(検討してみます)」は、
前向きな可能性がある
という印象で受け取られやすい表現です。

そのため、日本人が
「検討させていただきます」と言ったつもりでも、
相手は「まだチャンスがある」と期待してしまい、
後から行き違いが生まれることがあります。

韓国では、次のように言うと安心です。
そのまま直訳せず、
状況に応じて表現を分けるのがおすすめです。
「今の段階ではお答えが難しいです」
「今回は難しい可能性が高いです」
韓国のビジネスでは、
次のアクションが見えるかどうかが大切です。

こうした表現や感覚を、
実例を交えて学びたい方には、
ジョイアのビジネス韓国語レッスンもおすすめです。

专栏文章仅为讲师个人观点,不代表 Cafetalk 立场。

课程

*ビジネス韓国語*

50 分钟
2,200

回应 (0)

登录之后,添加评论 登录 »

来自:

住在:

授课种类

讲师会的语言

韩语   母语程度
英语   流利
日语   流利

Gioia 讲师的人气专栏

  • 【ビジネスから韓国語】의견이 있나요?

    会議の場で、黙って話を聞いているだけなのに、突然、意見を求められることがあります。会議中に何も発言せずにいると、「どう思いますか?」と声をかけられる場面は少なくありません。ただ静かに聞いていると、...

    Gioia

    Gioia

    0
    456
    2026 年 2 月 5 日
  • 【ビジネスから韓国語】검토해 보겠습니다.

    「検討させていただきます」が違って聞こえる理由日本のビジネスで使われる「検討させていただきます」は、やんわりした表現ですが、実際にはお断りや保留に近い意味で使われることが多い言葉です。一方、韓国語...

    Gioia

    Gioia

    0
    395
    2026 年 2 月 11 日
  • 【ビジネスから韓国語】무응답의 의미

    *답이 없는 상황*返事がない=本当に否定?― 応答の受け取り方の違いビジネスの場で、連絡をしたあと返事がないと、私たちはつい、こう考えてしまいます。「今回は難しいということかな。」 実際、韓国では...

    Gioia

    Gioia

    0
    390
    2026 年 2 月 13 日
  • 【ママ友トークから韓国語】엄마들의 3종세트

    열심 엄마들의 3종 세트韓国のママたちの会話で、少し冗談まじりに出てくる言葉があります。それが、いわゆる“열심(熱心)ママたちの3種セット”です。 3種セットとは?一般的にこう言われます。1. ...

    Gioia

    Gioia

    0
    331
    2026 年 2 月 19 日
« 讲师专栏首页
在线客服咨询