みなさん、こんにちは。
2月14日はバレンタインデーですね。
みなさんは、バレンタインデーに何(なに)かしますか?
世界(せかい)では、バレンタインデーは
愛(あい)や感謝(かんしゃ)の気持(きも)ちを伝(つた)える日(ひ)
として知(し)られています。
日本(にほん)では、1950年代(ねんだい)ごろから
チョコレートを贈(おく)る習慣(しゅうかん)が広(ひろ)まりました。
むかしは、女性(じょせい)が好(す)きな男性(だんせい)に
チョコレートを渡(わた)して、告白(こくはく)をする日(ひ)でした。
また、「義理(ぎり)チョコ」といって、会社(かいしゃ)の人(ひと)などに
チョコレートを渡(わた)す習慣(しゅうかん)もありました。
「義理(ぎり)」とは、
人(ひと)との関係(かんけい)や立場(たちば)を大切(たいせつ)にして、
「しなければならない」と感(かん)じる気持(きも)ちのことです。
そのため、人間関係(にんげんかんけい)のために
チョコレートを渡(わた)す人(ひと)もたくさんいました。
最近(さいきん)は少(すこ)し変(か)わってきました。
自分(じぶん)へのごほうびとして買(か)ったり、
友(とも)だちどうしで交換(こうかん)したりする人(ひと)が増(ふ)えています。
みなさんの国(くに)では、どうですか?

Valentine’s Day is known as a day to share love and appreciation.
In Japan, people have given chocolate since the 1950s.
In the past, women gave chocolate to men to confess their feelings.
There was also “giri-choco,” chocolate given because of social relationships.
Today, Valentine’s Day in Japan has changed.
Many people buy chocolate for themselves or exchange it with friends.
はじめての方(かた)は、
どのレッスンでも半額(はんがく)になります。
よかったら、クーポンをチェックしてみてください。
First-time students can take any lesson at half price.
Feel free to check the coupon.
응답 (0)