안녕하세요! 한국어강사 기범쌤입니다.
こんにちは!韓国語講師のキボム先生です。
재미있고 실용적인 한국어 표현들을 소개해드리고 있습니다. 오늘은 '눈(目)'이 들어간 한국어 관용어들을 함께 살펴보겠습니다. 눈은 감정과 태도를 나타내는 표현이 많아서 정말 흥미로워요!
週に2〜3回、面白くて実用的な韓国語表現を紹介しています。今日は「눈(目)」が入った韓国語の慣用句を一緒に見ていきましょう。目は感情や態度を表す表現が多くて本当に興味深いです!
1. 눈이 높다【한국어】 눈이 높다
【日本語】 ヌニ ノプタ / 目が高い、理想が高い
【意味】 基準や理想が高い、要求水準が高い
사람이나 물건을 고를 때 기준이 높고 까다로운 것을 의미합니다. 주로 연애 상대를 고를 때나 물건을 살 때 사용해요. 중립적인 의미로 쓰이지만, 때로는 '너무 까다롭다'는 약간 부정적인 뉘앙스도 있을 수 있어요.
人や物を選ぶ時に基準が高く厳しいことを意味します。主に恋愛相手を選ぶ時や物を買う時に使います。中立的な意味で使われますが、時には「厳しすぎる」というやや否定的なニュアンスもあります。
【例文】
• 그 사람은 눈이 높아서 이상형을 찾기 어려워요.
→ あの人は理想が高くて理想のタイプを見つけるのが難しいです。
• 눈이 높아서 맘에 드는 옷을 찾기가 힘들어요.
→ 目が肥えているので気に入る服を探すのが大変です。
2. 눈을 감아주다【한국어】 눈을 감아주다
【日本語】 ヌヌル カマジュダ / 目をつぶる
【意味】 見逃してあげる、大目に見る
잘못이나 실수를 알면서도 모른 척하거나 용서해주는 것을 의미합니다. 눈을 감으면 보이지 않는다는 이미지에서 나온 표현이에요. 너그럽게 봐주는 긍정적인 의미로 사용됩니다.
間違いや失敗を知りながらも見ないふりをしたり許してあげることを意味します。目を閉じれば見えないというイメージから出た表現です。寛大に見てあげる肯定的な意味で使われます。
【例文】
• 이번 한 번만 눈을 감아줄게요.
→ 今回だけ目をつぶってあげます。
• 작은 실수는 눈을 감아주는 게 좋아요.
→ 小さなミスは大目に見てあげた方がいいです。
3. 눈 밖에 나다【한국어】 눈 밖에 나다
【日本語】 ヌン パッケ ナダ / にらまれる、目に角を立てられる
【意味】 嫌われる、評価が悪くなる
누군가의 미움을 사거나 좋지 않은 평가를 받게 되는 것을 의미합니다. '눈 안'은 호감이 있는 영역, '눈 밖'은 호감 밖의 영역이라는 이미지예요. 주로 윗사람이나 권위 있는 사람에게 미움을 받을 때 사용합니다.
誰かの嫌われ者になったり悪い評価を受けることを意味します。「눈 안(目の内)」は好意がある領域、「눈 밖(目の外)」は好意の外の領域というイメージです。主に目上の人や権威のある人に嫌われる時に使います。
【例文】
• 실수를 해서 상사 눈 밖에 났어요.
→ ミスをして上司ににらまれました。
• 그렇게 하면 선생님 눈 밖에 날 거예요.
→ そうすると先生に嫌われますよ。
4. 눈에 밟히다【한국어】 눈에 밟히다
【日本語】 ヌネ バルピダ / 目に浮かぶ、気掛かりだ
【意味】 心配で頭から離れない、気になって仕方ない
누군가나 무언가가 자꾸 생각나고 걱정되어 마음에서 떠나지 않는 것을 의미합니다. 눈에 계속 밟힌다는 이미지에서 나온 표현으로, 주로 떨어져 있는 가족이나 사랑하는 사람을 걱정할 때 사용해요.
誰かや何かがしきりに思い出されて心配で心から離れないことを意味します。目に踏まれ続けるというイメージから出た表現で、主に離れている家族や愛する人を心配する時に使います。
【例文】
• 혼자 사는 부모님이 눈에 밟혀요.
→ 一人暮らしの両親のことが気になって仕方ないです。
• 시험 보는 동생이 눈에 밟혀서 집중이 안 돼요.
→ 試験を受けている妹のことが気がかりで集中できません。
5. 눈독을 들이다【한국어】 눈독을 들이다
【日本語】 ヌンドグル トゥリダ / 目を付ける、欲しがる
【意味】 何かを手に入れようと狙う
어떤 것을 갖고 싶어서 계속 관심을 갖고 지켜보는 것을 의미합니다. '독'은 '毒'이 아니라 '욕심'을 뜻하는 순우리말이에요. 주로 물건이나 기회를 탐낼 때 사용하며, 중립적이거나 약간 부정적인 뉘앙스가 있을 수 있어요.
何かを手に入れたくて継続的に関心を持って見守ることを意味します。「독」は「毒」ではなく「欲」を意味する純韓国語です。主に物や機会を狙う時に使い、中立的かやや否定的なニュアンスがあることがあります。
【例文】
• 그 가방에 오래전부터 눈독을 들이고 있었어요.
→ そのカバンに以前から目を付けていました。
• 한정판 제품에 눈독을 들이는 사람들이 많아요.
→ 限定品に目を付けている人がたくさんいます。
?? 학습 포인트
눈과 관련된 표현은 주로 감정, 태도, 평가를 나타낼 때 사용됩니다. '눈 안/밖', '눈이 높다/낮다'처럼 위치나 높낮이로 관계와 기준을 표현하는 것이 흥미롭죠? 이런 표현들을 자연스럽게 사용하면 한국어가 훨씬 더 유창하게 들린답니다!
目に関する表現は主に感情、態度、評価を表す時に使われます。「눈 안/밖(目の内/外)」「눈이 높다/낮다(目が高い/低い)」のように、位置や高さで関係や基準を表現するのが面白いですね?これらの表現を自然に使えば韓国語がはるかに流暢に聞こえますよ!
回應 (0)