Thumbnail Image

名前にも流行が

MINJJANG

안녕하세요! 한국어 강사 민짱입니다. 한국 문화에 대한 토픽을 쉬운 한국어로 썼습니다. 이해를 돕기 위해 일본어 번역(AI 의 도움을 받았습니다)도 함께 올립니다. 재미있게 읽어주세요!

こんにちは!韓国語講師のミンちゃんです。韓国文化についてのトピックを易しい韓国語で書きました。理解を深めるために日本語訳(AIを活用しました)も一緒に載せます。楽しく読んでくださいね!


한국의 성씨: 김, 이, 박이 절반? 한국은 성씨의 종류가 다양하지 않은 반면, 이름은 무척 다양한 편입니다. 통계에 따르면 한국의 대표적인 성씨인 김(金), 이(李), 박(朴) 씨가 전체 인구의 약 45% 정도를 차지한다고 합니다. 그래서 한국에서는 같은 성을 가진 사람을 아주 쉽게 만날 수 있습니다.

 韓国の名字:金、李、朴が半分? 韓国は名字の種類が多様ではない反面、名前は非常に多様な方です。統計によると、韓国の代表的な名字である金(キム)、李(イ)、朴(パク)氏が全人口の約45%を占めているそうです。そのため、韓国では同じ名字を持つ人にとても簡単に出会うことができます。



이름에도 유행이 있어요
성씨는 변하지 않지만, 이름에는 시대별로 유행이 있습니다. 1940년대에서 50년대 사이에는 일본의 영향을 받아 여자 이름 끝에 ‘자’를 붙이는 영자, 정자, 순자 같은 이름이 압도적으로 많았습니다. 이후 70년대와 80년대에는 ‘자’ 돌림에서 벗어나 지영, 은주, 은희처럼 부드러운 발음을 선호하게 되었습니다.

名前にも流行があります 名字は変わりませんが、名前には時代ごとに流行があります。1940年代から50年代の間は日本の影響を受け、女性の名前の最後に「子(チャ)」を付ける英子(ヨンジャ)、貞子(ジョンジャ)、順子(スンジャ)のような名前が圧倒的に多くありました。その後、70年代と80年代には「子(チャ)」から離れ、智英(ジヨン)、恩珠(ウンジュ)、恩熙(ウンヒ)のように柔らかい響きを好むようになりました。



요즘은 '글로벌한 이름'이 대세
요즘은 이름의 뜻도 중요하지만, 소리가 예쁘고 외국인들도 발음하기 쉬운 이름이 인기를 끌고 있습니다. 최근 가장 유행하는 이름은 서아, 이서, 하윤 등입니다. 이런 이름들은 받침이 없어 발음이 부드럽고 세련된 느낌을 줍니다. 예전의 일본식 이름인 ‘~자’나 한국식 옛날 이름인 ‘~숙’과는 아주 다른 분위기지요.

最近は「グローバルな名前」が主流 最近は名前の意味も重要ですが、響きが美しく、外国人も発音しやすい名前が人気を集めています。最近最も流行している名前はソア、イソ、ハユンなどです。これらの名前はパッチムがなく、発音が滑らかで洗練された印象を与えます。以前の日本式の名前である「~子(チャ)」や、韓国の古い名前である「~淑(スク)」とは随分違う雰囲気ですね。


[자료 출처 : 디지털 조선일보]


결혼 후에도 성을 바꾸지 않는 문화 한국은 결혼을 해도 여자가 남편의 성을 따라 성을 바꾸지 않습니다. 또한, 요즘은 아이를 낳고 출생신고를 할 때 엄마와 아빠 중 누구의 성을 따를 것인지 선택할 수 있게 되었습니다. 대부분 아빠 성을 따르지만, 간혹 엄마와 아빠의 성을 모두 써서 ‘최김승연’처럼 이름을 짓는 아주 드문 경우도 볼 수 있습니다.

結婚後も名字を変えない文化 韓国は結婚しても女性が夫の名字を名乗ることはありません。また、最近は子供が生まれて出生届を出す際、父と母のどちらの名字を名乗るか選択できるようになっています。ほとんどの場合は父親の名字を名乗りますが、稀に父母両方の名字を使って「チェ・キム・スンヨン」のように名付けるケースも見られます。

여러분의 이름에는 어떤 의미가 담겨 있나요? 수업에서 여러분의 이름 이야기도 들려주세요!

 

あなたの名前にはどのような意味が込められていますか?レッスンであなたの名前のお話も聞かせてくださいね!

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Korean   Native
English   Fluent
Japanese   Proficient

MINJJANG's Most Popular Columns

  • 파칭코와 초콜릿

    안녕하세요! 카페톡에서 한국어 강사로 데뷔한 민짱입니다. 앞으로 이곳에서 한국과 일본에 얽힌 일상적이고 다양한 추억들을 쉬운 한국어로 들려드리려고 합니다. 한국어 공부에 도움...

    MINJJANG

    MINJJANG

    0
    153
    Feb 27, 2026
  • 한국의 욕... 얼마나 알아요?

    안녕하세요! 카페톡 한국어 강사 민짱입니다. 앞으로 이곳에서 한국 문화와 한국어 공부에 관한 재미있는 이야기들을 쉬운 한국어로 들려드릴게요. 학습에 도움이 되도록 일본어 번역도 ...

    MINJJANG

    MINJJANG

    0
    133
    Mar 2, 2026
  • 韓国のアパート

    이 칼럼은 쉬운 문장으로 썼습니다(TOPIK 2/3급 수준). 읽기 연습도 하고 한국의 아파트 문화에 대해서도 알아보세요! このコラムはTOPIK 2級から3級程度なら読める易しい文章...

    MINJJANG

    MINJJANG

    0
    83
    Mar 6, 2026
  • 名前にも流行が

    안녕하세요! 한국어 강사 민짱입니다. 한국 문화에 대한 토픽을 쉬운 한국어로 썼습니다. 이해를 돕기 위해 일본어 번역(AI 의 도움을 받았습니다)도 함께 올립니다. 재미있게 읽어...

    MINJJANG

    MINJJANG

    0
    28
    Mar 9, 2026
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat