日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です ^ ^
ぼーっとしてしまう日がある。
何もしたくなくて、ただ時間だけが過ぎていく日。
韓国語でいうと、
멍하다 や 멍때리다 に近い感覚かもしれません。
멍하다 は「ぼーっとしている状態」を表す形容詞、
멍때리다 は「ぼーっとする」という動作を表す動詞です。
かと思えば、
理由もなく笑ってしまう日もある。
なんだか全部が楽しく感じてしまう日。
同じ一日なのに、
こんなにも違うのは、どうしてなんでしょう。
韓国語には、そんな時間の違いを表す言葉があります。
우두커니 と 마냥。
우두커니 は、
何もできずに、その場に立ち尽くしているような状態を表す副詞で、
「우두커니 서 있다(ぼーっと立っている)」のように使います。
一方で、마냥 も副詞で、
理由もなく、ただその気持ちのままにいる様子を表します。
「마냥 웃고 있다(ただ笑っている)」のように使われます。
멍때리다 として過ごす時間もあれば、
마냥 笑ってしまう時間もある。
どちらがいい、悪いではなくて、
どちらもきっと、同じくらい大切な時間なんだと思います。
忙しい毎日の中で、
つい何かをしなければと思ってしまうけれど、
우두커니 と立ち止まる時間も、
마냥 と過ごす時間も、
そのときの自分にとって、
ちゃんと意味のある時間なのかもしれません。
言葉を少し知るだけで、
自分の一日が、少しだけ違って見えることがあります。
우두커니 서 있다가
멍때리듯 시간을 흘려보내고
그러다 어느 순간
이유도 없이
마냥 웃고 있는 나를 발견한다.
…그리고 나서야,
아, 오늘은 그런 날이구나 싶다.
今日は、どんな一日でしたか?
ぼーっとする日も、
ただ笑う日も。
どちらも、悪くない。
今日も、自分なりに過ごせていれば、それで十分。
明日は、どっちの日になるでしょうか。
どんな一日でも、ちょっといい一日になりますように。
回應 (0)