レストランで使える日本語フレーズ
日本(にほん)でレストランに行(い)くとき、食(た)べられないものやアレルギーがある人(ひと)は、しっかり伝(つた)えることが大切(たいせつ)です。
In Japan, when you go to a restaurant, it is important to explain if you cannot eat certain foods or have allergies.
今日(きょう)は、レストランでよく使(つか)う3つのフレーズを勉強(べんきょう)しましょう。
Today, let’s learn 3 useful phrases for restaurants.
フレーズ①
卵(たまご)は入(はい)っていますか?
Tamago wa haitte imasu ka?
意味(いみ):卵(たまご)が料理(りょうり)の中(なか)にありますか?
Meaning: Does this contain eggs?
この文(ぶん)は、「何(なに)が入(はい)っているか」を聞(き)くときに使(つか)います。
Use this pattern to ask what ingredients are inside.
文(ぶん)の形(かたち):
A は入(はい)っていますか?
Does this contain A?
例(れい):
・牛乳(ぎゅうにゅう)は入っていますか?(Does this contain milk?)
・ナッツは入っていますか?(Does this contain nuts?)
フレーズ②
卵(たまご)抜(ぬ)きでお願(ねが)いします
Tamago nuki de onegaishimasu
意味:卵を入れないでください
Meaning: Without eggs, please
「〜抜(ぬ)き」は「〜なしで」という意味(いみ)です。
“nuki” means “without”.
例:
・チーズ抜きでお願いします(No cheese, please)
・玉ねぎ(たまねぎ)抜きでお願いします(No onions, please)
フレーズ③
牛乳(ぎゅうにゅう)を豆乳(とうにゅう)に変更(へんこう)できますか?
Gyuunyuu o tounyuu ni henkou dekimasu ka?
意味:牛乳を豆乳に変(か)えられますか?
Meaning: Can I change milk to soy milk?
文の形:
AをBに変更できますか?
Can I change A to B?
例:
・白(しろ)ごはんをパンに変更できますか?
(Can I change rice to bread?)
・アイスコーヒーをホットに変更できますか?
(Can I change iced coffee to hot?)
会話(かいわ)で練習(れんしゅう)しましょう
店員(てんいん):ご注文(ちゅうもん)はお決(き)まりですか?
Staff: Are you ready to order?
客(きゃく):すみません、卵(たまご)は入(はい)っていますか?
Customer: Excuse me, does this contain eggs?
店員:はい、入っています。
Staff: Yes, it does.
客:じゃあ、卵抜きでお願いします。
Customer: Then, without eggs please.
店員:かしこまりました。他(ほか)にご注文は?
Staff: Certainly. Anything else?
客:牛乳を豆乳に変更できますか?
Customer: Can I change milk to soy milk?
まとめ
今日(きょう)の3つの大切(たいせつ)なフレーズ:
① 卵(たまご)は入っていますか?
Does this contain eggs?
② 〜抜(ぬ)きでお願いします
Without ~ please
③ AをBに変更できますか?
Can I change A to B?
Comments (0)