Thumbnail Image

ChatGPTで「イタリア語翻訳アシスタント☆CIAORINAちゃん」を作ってみました

Kaorina

 

翻訳ソフトで翻訳すると、話者は男性になりますよね・・・


ジェンダーレスになりつつある世の中ではありますが、言語の中には避けられないジェンダーが存在していたりします。

イタリア語は、話し手が女性か男性か、相手が女性か男性か、また一人なのか複数なのかによって、動詞や形容詞の活用が変わるんです。


ところが一般的な翻訳ソフトを使うと、話し手も相手も「男性一人」として訳された表現になってしまうので、急いでいてGoogle翻訳とかの文章をそのままコピペしたら、私が男性として話していることになっていたりして、友達には翻訳ツールを使ったことがバレバレになったりします。

そこで、自分用にGeminiのGemで翻訳ツールを作っていたのですが、イタリア好きの友達にも共有できるといいかも~と、イタリア語翻訳用のGPTを作りました。

もともとは私自身が使いやすいように作ったものなので、デフォルト(初期設定で何も選ばずに日本語を入力した場合)では 「女性が、女性の友達一人に向かって話す」設定 になっています。

このGPTは、日本語をイタリア語に翻訳するための無料アシスタントです。

ただ、こうやってAIに頼っていくと、人間、どんどん学ばなくなっていくし、考えなくなってしまうので、訳すだけでなく、必要に応じて文法や表現の違いも確認できるようにしてあります★

ので、学習用としても使えると思います。

このGPTの特長

このGPTでは、翻訳するときに、次のような条件を反映できます。

 ・話し手が女性か男性か
 ・相手が女性一人・男性一人・女性複数・男性複数・男女複数のどれか
 ・相手との関係が友達か、目上の人・親しくない人か
 ・文法説明を表示するかどうか


つまり、性と数の違いと対象との親密さを反映した翻訳ができる、ということです。

「友達に自然に話す言い方にしたい」
「少し丁寧にしたい」
「相手が複数のときの表現を知りたい」

そんなときに、条件に合った形で訳せるのが、このGPTの特徴です。

使い方は簡単です

このURLをクリックして開いてChatGPTにログインするか、
コピーして、ブラウザ(ChromeとかSafaliとかEdgeとか)に貼ってログインします。
2回目からは、自分のChatGPTの左側の通常のチャットの上あたりに
「GPT」という項目が表示されて、そこから開けます。




スターター(最初の選択肢)には、次の4つを用意しています。

 
・1で開始:性数と条件を選んで翻訳
 ・2で開始:女性→女友達に翻訳
 ・3で開始:女性→男友達に翻訳
 ・4で開始:女性→男女の友達複数に翻訳


細かく条件を選びたいときは「1」から。
よく使うパターンが決まっている場合は、「2」「3」「4」から入るとスムーズです。

また、最初から翻訳したい日本語をそのまま入れた場合は、確認を省略して、デフォルト設定(話者も相手も女性1人)でそのまま翻訳するようにしています。
急いでいるときでも使いやすい形です。

翻訳だけでなく、学習サポートにも対応

このGPTは、必要に応じて学習サポートも表示できます。

 ・文法説明
 ・重要単語の一覧
 ・熟語・慣用句の説明
 ・どの表現が条件によって変化しているかの説明


たとえば、
「女性話者なのでこの形になる」
「相手が複数なのでここが変わる」
「友達なので tu、丁寧な相手なので Lei を使う」
といった点も、日本語で確認できます。

翻訳だけ知りたい方にも、なぜその表現になるのか学びたい方にも使いやすいようにしています。

こんな方におすすめです

 ・イタリア語で自然な言い方を知りたい方

 ・翻訳ソフトの表現に少し違和感がある方

 ・女性話者・男性話者の違いをきちんと反映したい方

 ・相手が一人か複数かで表現を変えたい方

 ・tu と Lei の使い分けを確認したい方

 ・翻訳しながら文法も学びたい方


一般的な翻訳では拾いきれない、
「誰が、誰に、どんな距離感で話すのか」
という部分まで意識して整えたいときに、役立つGPTです。

無料で使えるものなので、イタリア語表現を少し丁寧に確認したいときや、学習の補助として、気軽に使っていただけたらうれしいです。

カフェトークにはたくさんのイタリア語の先生がいらっしゃるので、
基本的にはちゃんとレッスンで、先生方と会話をしながら学んでくださいね!

このGPTは、そのレッスンの補助ツール的に使っていただければと思います。

* まだ修正したりするかもなので、使い方とかが変わっていたらご了承ください。

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Japanese   Native
Italian   Daily conversation

Kaorina's Most Popular Columns

  • MOSのExcel2019とExcel365の試験範囲の違いについて

    現在、MOS(Microsoft Office Specialist)の試験は、2019と365のバージョンでの受験が可能です。よく聞かれるのが、「どっちのバージョンで受験するのがいいですか?」基本...

    Kaorina

    Kaorina

    0
    2717
    Jul 31, 2025
  • MOSに有効期限が追加されることに

    MOS(Microsoft Office Specialist)の資格に、有効期限が追加されることになりましたね。   ExcelとWordのレッスンを進めながら、ちょうど受験日を決めようとしていた...

    Kaorina

    Kaorina

    0
    2260
    Jul 25, 2025
  • 「UDフォント」使っていますか?

    「UDフォント(ユニバーサルデザインフォント)」をご存じですか? UDフォントとは、誰にとっても読みやすい文字を目指してデザインされたフォントのことです。 ディスレクシア(読字障害)の方やロービジョ...

    Kaorina

    Kaorina

    0
    2207
    Oct 31, 2025
  • Microsoft Officeのショートカットキーの一覧です

    こんにちは。はじめまして、先週、カフェトーク講師デビューをしたKaorinaです。今週は準備期間に充てていて、まだこちらでのレッスン開始していないのですが、本業のほうでほぼ毎日、全グループ会社の従業...

    Kaorina

    Kaorina

    0
    1933
    Feb 2, 2025
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat