Thumbnail Image

訪れた好機(チャンス)を、そっと手の中に

tomotomo

 

Netflixで配信されている『One Day at a Time(ワン・デイ・アット・ア・タイム)』。キューバ系アメリカ人家族の日常を描いたこの作品は、豊かな喜怒哀楽とともに、現代社会の複雑な問題を軽やかに映し出します。

あるエピソードで、スピーチ大会への出場を迷う娘に対し、かつて夢を諦めた母ペネロペが放った言葉が胸に残りました。

"You should take opportunities when they come."

「どんな理由であれ、チャンスが来たのなら、まずは受け取りなさい」

この言葉は、未来に惑う若者たちへのエールであると同時に、私たち世代への贈り物でもあると感じます。

人生のチャンスは、予期せぬときに訪れるもの。完璧な準備が整っていなくても、まずはそのチャンスを受け取ってみる。その小さな一歩が、新しい景色への扉を開いてくれるのかもしれません。


今日の Word Note

take opportunities when they come (チャンスが来たら、迷わずつかむ)

  • Take:単に「取る」だけでなく、意志を持って「受け入れる」「手にする」というニュアンスが含まれます。

  • Opportunities:幸運な偶然というより、自分を高めるための「好機」。

日本語には「棚からぼた餅」という言葉もありますが、この英語の響きには、より主体的な姿勢を感じます。いくつになっても、目の前に差し出された手を取る勇気を持ち続けていたいものです。


 

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Popular ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

日語   母語程度
英語   流利

tomotomo 講師的人氣專欄

  • 洋書を読んでいるときに知らない単語が出てきたら

    洋書を読んでいるときに知らない単語が出てきたら、どうしますか。辞書で調べる?そのまま読み進める?一般的に、多読の場合は自分の英語力より少しやさしめの本を選んで、分からない単語はそのままにして読み進ん...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6564
    2020 年 9 月 18 日
  • 海外の報道にみる岸田新首相の印象

    暇さえあれば英語の本を読んだりニュースやドラマを視聴しているtomotomoです。せっかくなので、覚書もかねて、その日に気になった表現をこのコラムでシェアしてみようかと思い立ちました。あくまでも面白...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6428
    2021 年 10 月 11 日
  • 鮮やかな色彩だけじゃない!エリック・カールの絵本の魅力

    エリック・カールの絵本は、特に幼稚園くらいの子供たちにおすすめです。"The Very Hungry Caterpillar"(はらぺこあおむし)"Brown Bear, Brown Bear, W...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    6065
    2020 年 9 月 24 日
  • 走るメーター

    先日のレッスンで出てきた"The meter's running."という表現で生徒さんからご質問をいただきました。「メーターが走っている」?さて、どういう意味でしょうか。実はこの言葉の前に&nbs...

    tomotomo

    tomotomo

    0
    5766
    2020 年 9 月 12 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢