섬네일

ありがとう、なのに少しだけ申し訳ない|感謝の言葉に隠れているもの

Hayoung_Eiko

日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です ^ ^


ドアを開けてもらったとき、
思わず「すみません」という言葉が、先に出てしまったことがありました。


嬉しかったはずなのに、
「ありがとう」ではなく、
なぜか、謝る言葉が出ていました。


そのときは気にしなかったのに、
あとからふと、小さな違和感だけが残っていました。


日本語には、「ありがとうございます」という言葉があります。

もともとは「有り難い」。“あることが難しい”ほど、めったにないこと。


そう考えると、この言葉の中には、

“そんなことをしていただけるなんて、もったいないほどだ”
という感覚が、静かに含まれているように思えます。


一方で、「すみません」は「済まない」から来ています。
このままでは済まない、どこかで、少し収まりがつかない。

“あなたに何かをさせてしまって、そのままではいられない”


そんな気持ちが、にじむ言葉なのかもしれません。


日本語では、この二つが同じ場面で重なることがあります。

「すみません、ありがとうございます」。


感謝と遠慮と、ほんの少しの恐縮。

どれか一つではなく、
いくつかの気持ちが重なっているような言い方です。

ここからは、韓国語の言葉にも目を向けてみます。


韓国語にも、
「감사합니다」と「죄송합니다」という言葉があります。

「감사합니다」は純粋な感謝、
「죄송합니다」は明確な謝罪。


そしてもう一つ。

似ているようで、少し違う言葉があります。
「미안합니다」。


「죄송합니다」は「申し訳ない」、
「미안합니다」は「ごめんなさい」と訳されることが多い言葉。

でも、その訳だけで捉えようとすると、
少しだけ違って見えてくる気がします。


どちらも謝る言葉ではありますが、

違いは、単なる重さではなく、
どこに責任や距離を置くかにあるように感じられます。


「미안합니다」は、
自分の中に生まれた申し訳なさや、
関係の近さの中で出てくる言葉。

内側の感情に近いもの。


一方で「죄송합니다」は、
関係や立場の中で求められる責任や距離。

自分の非や立場を、関係や距離の中で引き受ける言葉です。


同じ謝罪のようでいて、

見ている場所が、少しだけ違う。


だからこそ、韓国語では、

感謝と謝罪が自然に重なる場面は、
日本語ほど多くはないように感じます。


感謝は感謝として。

謝罪は謝罪として。

それぞれの言葉で表されることが多い印象です。


その視点で見てみると、
日本語の「すみません」は、

少し不思議な位置にある言葉に見えてきます。


感謝の場面でも使われ、謝る場面でも使われる。

責任の所在をはっきり示すというよりも、
“負担をかけてしまった”という感覚だけが、
やわらかく残る言葉。


してもらったことを、“ありがたい”だけで終わらせずに、

“少し申し訳ない”とも感じてしまうこと。


その重なりが、
人との距離をやわらかくしているのかもしれません。


言葉は、意味だけでできているわけではなくて。

たとえば、あのとき思わず出た「すみません」のように、
感じ方や受け取り方まで含めて、少しずつ形になっていくもの。


同じ「ありがとう」でも、そこにどんな気持ちを含めるのか。

その違いが、その人らしさや、その言語らしさとして、
静かににじんでいくのかもしれません。


今日、誰かに言葉を返すとき。

その中に、どんな気持ちが混ざっているのか、
少しだけ、立ち止まってみたくなります。

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Recommend ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
한국어    유창함
중국어    단어약간
영어    단어약간

Hayoung_Eiko강사의 인기 칼럼

  • 映画館で味わう、もうひとつの“舞台”

    ――韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』 今日、映画館で韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』を観てきました。  ……とはいえ、感覚としては「映画鑑賞」というより、 客席の少し良い席に、そっと...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1097
    2026년 1월 21일
  • あけましておめでとうございます(*^▽^*)クーポン発行しました♪

    あけましておめでとうございます(^o^) 日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です!   2026年1月1日、 新しい年が明けました。 皆さま、どのようなお正月を迎えられていますか。  ...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1040
    2026년 1월 01일
  • 200レッスン達成!! ありがとうございます♪

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です*^^* 少し前のことになりますが、 1月17日、レッスン数200回を達成 することができました。ここまで続けてこられたのは、 いつもそばで...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1002
    2026년 1월 24일
  • 早くも春の足音――2026年桜開花予想

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です(^o^) 日本・東京は冷たい空気が肌に心地よく、冬らしい日々が続いていますが、皆さまお元気でお過ごしでしょうか。   東京は、まだまだコートが手...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    957
    2026년 2월 13일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!