섬네일

꿈을 꾸다だけじゃない?|꾸다 に隠れていたもう一つの意味

Hayoung_Eiko

日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です ^ ^

 

韓国語を勉強していると、「これも“借りる”なの?」と、不思議になる単語に出会うことがあります。

 

たとえば、

 

빌리다 / 꾸다

 

どちらも、日本語では「借りる」と訳されます。

 

まず、学習者さんが最初によく覚えるのは「빌리다」。

 

책을 빌리다(本を借りる)

우산을 빌리다(傘を借りる)

돈을 빌리다(お金を借りる)

 

これは、もっとも一般的な「借りる」です。相手のものを、一時的に借りる。日常会話でも自然によく使われます。

 

一方で、「꾸다」という単語があります。

 

韓国語学習者なら、꿈을 꾸다(夢を見る)で覚えている方も多いかもしれません。

 

でも実は、꾸다 には「借りる」という意味もあります。

 

韓国の国立国語院では、“借りたときの状態のまま返せるもの”には「빌리다」、“使ったり消費したりして、元の状態では返せないもの”には「꾸다」を使う、という説明もあるそうです。

 

たとえば、お米や食べ物、タバコなどですね。

 

なので、돈을 꾸다(お金を借りる)という表現も、この感覚と少しつながっています。

 

ただ、現代の日常会話では、この区別を厳密に意識している人はそこまで多くありません。

 

実際には、돈을 빌리다 / 돈을 꾸다、どちらも自然に使われますし、꾸다 のほうが少し口語的に響くこともあります。

 

たとえば、

 

돈 좀 꿔 줘(お金ちょっと貸して)

 

のような表現ですね。

 

ただ、ここが少し面白いところで、最近の日常会話では、꾸다 よりも 빌리다 のほうが一般的です。

 

だからこそ、ドラマや小説で 꾸다 が聞こえると、少し昔っぽかったり、どこか柔らかい響きに感じることがあります。

 

そして実際の会話では、꾸다 単体よりも、꿔 가다(借りて行く)のような形で耳にすることもあります。

 

たとえば、

 

책 좀 꿔 가도 돼요?(本、ちょっと借りて行ってもいいですか?)

 

という感じですね。

 

ちなみに、もともとの形は「꾸어 가다」なのですが、会話では自然に縮まって、「꿔 가다」になります。

 

こういう縮まり方にも、韓国語らしい会話のリズムが見える気がします。

 

外国語って、辞書だけ見ると、全部「同じ意味」に見えることがあります。

 

でも実際には、どんな場面で使うのか、誰が使うのか、どんな空気の中で出てくるのか。

 

そこまで見えてくると、言葉が急に“人っぽく”感じられるんですよね。

 

韓国語の「借りる」にも、そんな小さな空気の違いが、そっと含まれているのかもしれません ^ ^

저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Recommend ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
한국어    유창함
중국어    단어약간
영어    단어약간

Hayoung_Eiko강사의 인기 칼럼

  • 映画館で味わう、もうひとつの“舞台”

    ――韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』 今日、映画館で韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』を観てきました。  ……とはいえ、感覚としては「映画鑑賞」というより、 客席の少し良い席に、そっと...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1177
    2026년 1월 21일
  • あけましておめでとうございます(*^▽^*)クーポン発行しました♪

    あけましておめでとうございます(^o^) 日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です!   2026年1月1日、 新しい年が明けました。 皆さま、どのようなお正月を迎えられていますか。  ...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1083
    2026년 1월 01일
  • 200レッスン達成!! ありがとうございます♪

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です*^^* 少し前のことになりますが、 1月17日、レッスン数200回を達成 することができました。ここまで続けてこられたのは、 いつもそばで...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1034
    2026년 1월 24일
  • 早くも春の足音――2026年桜開花予想

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です(^o^) 日本・東京は冷たい空気が肌に心地よく、冬らしい日々が続いていますが、皆さまお元気でお過ごしでしょうか。   東京は、まだまだコートが手...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1024
    2026년 2월 13일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!