Thumbnail Image

韓国にも“○○世代”ってあるの??|삼포세대から見える韓国社会

Hayoung_Eiko

日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です ^ ^


「ゆとり世代」


という言葉を聞くと、

なんとなく日本独特の表現のようにも感じます。


でも実は、

韓国にも“世代を表す言葉”があるんです。


たとえば、

이해찬 세대(イ・ヘチャン世代)

という言葉。


これは、

韓国の元教育部長官
이해찬(イ・ヘチャン)氏による
教育改革の影響を受けた世代を指す表現で、


日本の「ゆとり世代」に近い存在として

紹介されることもあるそうです。


最初は私も、

「え、人の名前!?」と
少し驚いてしまいました!


先日、

そんな言葉を調べていたときに、

「えっ、こんな表現まであるの!?」

と、思わず手を止めてしまった韓国語がありました。


それが、

삼포세대(サムポセデ)

という言葉です。


最初は、

「三? 포? 世代?」と、
なんだか暗号みたいに見えたんですよね@.@


でも、
意味を知っていくうちに、

「ああ、“言葉”って、
その時代の空気まで映すんだな」

と感じました。


삼포세대(三放世代)は、

연애(恋愛)
・결혼(結婚)
・출산(出産)

――この三つを“諦めた世代”を指す言葉です。


さらにそこから、

오포세대(五放世代)
칠포세대(七放世代)

という表現も生まれました。


오포세대では、

就職やマイホームまで、

칠포세대になると、
人間関係や夢・希望まで、

“放棄するもの”が、
少しずつ増えていくんです。


もちろん、

実際に全員が諦めているわけではありません。


ただ、

それくらい韓国社会には、
競争の激しさや将来への不安、
経済的なプレッシャーがあった――

高すぎる住宅価格や、
厳しい就職競争の中で、
「恋愛や結婚まで考える余裕がない」
と感じる若者も少なくなかったそうです。


そんな時代背景が、

この言葉から見えてくる気がしました。


だからこそ、

私は、

이해찬 세대 という言葉から始まって、
삼포세대・오포세대・칠포세대へと
広がっていく流れを見ながら、


韓国語って、

“社会の感情”まで単語にする言語なんだな、
と改めて感じたんです。


教育だけではなく、


「生きること、そのものの重さ」


まで、

単語の中に入り込んでいるような感覚があります。


だから私は、

この言葉を知ったとき、


「ネガティブな流行語だな」


というより、


“時代の本音を閉じ込めた単語”

のように感じました。


韓国語って、

こういう「社会の空気」を、
ぎゅっと言葉に込めるのが本当に上手なんです。


たとえば、


금수저 / 흙수저

(金のスプーン / 土のスプーン)


のように、

生まれた環境や格差を表す言葉だったり。


N포세대 のように、

時代の空気を映した表現だったり。


ひとつの単語の中に、

その時代を生きる人たちの感覚が、
そっと詰まっている気がします。


でも不思議なのが。


韓国語には、

そういう“社会のリアル”を表す言葉が多い一方で、


誰かとの距離を縮める表現や、

思わず笑ってしまう言い回しも、
本当にたくさんあるんですよね。


だから韓国語を学んでいると、

単語を覚えているというより、
“韓国社会の感情”に触れている感覚になることがあります。


言葉って、

辞書の意味だけじゃなく、

その国で生きている人たちの、
悩みや希望まで、
そっと映しているのかもしれませんね。


みなさんは、

外国語を学んでいて、

「この言葉、その国っぽいな」

と感じたこと、ありますか?

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »
Recommend ribbon

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

日語   母語程度
韓語   流利
中文   只能說一點
英語   只能說一點

Hayoung_Eiko 講師的人氣專欄

  • 映画館で味わう、もうひとつの“舞台”

    ――韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』 今日、映画館で韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』を観てきました。  ……とはいえ、感覚としては「映画鑑賞」というより、 客席の少し良い席に、そっと...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1180
    2026 年 1 月 21 日
  • あけましておめでとうございます(*^▽^*)クーポン発行しました♪

    あけましておめでとうございます(^o^) 日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です!   2026年1月1日、 新しい年が明けました。 皆さま、どのようなお正月を迎えられていますか。  ...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1083
    2026 年 1 月 1 日
  • 200レッスン達成!! ありがとうございます♪

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です*^^* 少し前のことになりますが、 1月17日、レッスン数200回を達成 することができました。ここまで続けてこられたのは、 いつもそばで...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1035
    2026 年 1 月 24 日
  • 早くも春の足音――2026年桜開花予想

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です(^o^) 日本・東京は冷たい空気が肌に心地よく、冬らしい日々が続いていますが、皆さまお元気でお過ごしでしょうか。   東京は、まだまだコートが手...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1024
    2026 年 2 月 13 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢