Thumbnail Image

「違和感を感じる」を韓国語で言うと?|日本人がつい作ってしまう“不自然な韓国語”

Hayoung_Eiko

日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です ^ ^

 

韓国語を勉強していると、
「これ、韓国語でもそのまま言えそう」
と思って作った表現が、
実はネイティブにはあまり使われない…
ということがあります。

 

今回のテーマは、まさにそんな例でした。

 

それが、「違和感を感じる」です。

 

日本人学習者さんの場合、

 

違和感

“위화감?”

 

と、漢字をそのまま韓国語化してしまいやすいんですよね。

なので、“위화감을 느끼다”

と言ってしまうケースも少なくありません。

 

意味自体は伝わります。
ただ、韓国語ネイティブからすると、
まさに、それこそが
“違和感のある韓国語”に聞こえやすい表現なんです。

つまり、日本語の「違和感」と
漢字が非常によく似ているため、

「そのまま置き換えれば自然に使えそう」
と感じやすい単語ではあります。

 

一方で韓国語は、
日本語ほど “抽象名詞+느끼다”に頼らず、
状態や空気感そのもので表現する場面が多い印象があります。

 

もちろん、まったく使わないわけではありません。
ただ日常会話では、

「何がどう不自然なのか」
「どんな空気なのか」

を、そのまま感覚として表現することが多いんですよね。

 

たとえば、

 

뭔가 이상해요.

(なんか変です)

 

これだけでも、
日本語の「違和感ある」にかなり近くなります。
ネイティブ同士の会話でも、
とても自然によく使われる言い方です。

 

また、

 

어색하다

(ぎこちない・不自然)

 

も頻出です。

 

갑자기 존댓말 쓰니까 어색하네요.

(急に敬語を使うと、なんだか違和感ありますね)

 

これは、
言葉遣い・空気感・距離感などに対して使いやすい表現ですね。

 

さらに、

 

낯설다

(見慣れない・まだ馴染まない)

 

も、日本語の「違和感」にかなり近い場面があります。

 

머리 자른 모습이 아직 낯설어요.

(髪を切った姿、まだ見慣れません)

 

ここには、“まだ感覚に馴染んでいない”
というニュアンスがあります。

 

そして、韓国語らしい曖昧さが出るのが、

 

좀 그렇다

 

です。

 

뭔가 좀 그래요.

(なんかちょっと微妙なんですよね)

 

はっきり否定せず、少しぼかしながら空気を伝える。
こういう言い回しは、
韓国語の日常会話で本当によく見かけます。

 

もちろん、
“이질감을 느끼다”という表現自体は実在します。
ただしこれは、

 

・映画レビュー

・社会問題

・文化比較

・芸術評論

 

などで使われやすい、やや硬めの文章語です。

 

韓国のニュース記事や評論文では比較的見かけますが、
日常会話で頻繁に使うと、
少し大げさに響くことがあります。

 

なので、

 

「친구한테 이질감을 느꼈어」

 

も間違いではありませんが、
会話ではやや重たく聞こえることがあります。

 

むしろ、

 

뭔가 어색했어.

(なんかぎこちなかった)

 

거리감이 느껴졌어.

(距離感を感じた)

 

같이 있는데 좀 이상했어.

(一緒にいるのになんか変だった)

 

くらいのほうが、
日常会話では自然だったりするんですよね。

 

ここ、韓国語を自然に話すうえで
かなり大切なポイントだと思います。

 

日本語は、「違和感」「安心感」「存在感」のように、
“感覚そのものを名詞化する”のがとても得意な言語です。

 

一方で韓国語は、
“状態”“空気”“反応”として表現することが多い。

 

だから、漢字をそのまま変換すると、
「意味は伝わるけど、どこかネイティブっぽくない」
という現象が起きやすいんですね。

 

韓国語を勉強していると、
つい「単語」に目が向きがちですが、
実は、“その言語が何を名詞化しやすいのか”を見ると、
ネイティブ感覚にぐっと近づける気がします。

 

似ている言語だからこそ、
こういう小さなズレが、
逆に面白いのかもしれませんね ^ ^

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Popular ribbon

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

Japanese   Native
Korean   Fluent
Chinese   Just a few words
English   Just a few words

Hayoung_Eiko's Most Popular Columns

  • 映画館で味わう、もうひとつの“舞台”

    ――韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』 今日、映画館で韓国ミュージカル『웃는 남자(笑う男)』を観てきました。  ……とはいえ、感覚としては「映画鑑賞」というより、 客席の少し良い席に、そっと...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1195
    Jan 21, 2026
  • あけましておめでとうございます(*^▽^*)クーポン発行しました♪

    あけましておめでとうございます(^o^) 日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です!   2026年1月1日、 新しい年が明けました。 皆さま、どのようなお正月を迎えられていますか。  ...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1095
    Jan 1, 2026
  • 200レッスン達成!! ありがとうございます♪

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です*^^* 少し前のことになりますが、 1月17日、レッスン数200回を達成 することができました。ここまで続けてこられたのは、 いつもそばで...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1040
    Jan 24, 2026
  • 早くも春の足音――2026年桜開花予想

    日本語・韓国語講師の Hayoung_Eiko です(^o^) 日本・東京は冷たい空気が肌に心地よく、冬らしい日々が続いていますが、皆さまお元気でお過ごしでしょうか。   東京は、まだまだコートが手...

    Hayoung_Eiko

    Hayoung_Eiko

    0
    1035
    Feb 13, 2026
« Back to List of Tutor's Column
Got a question? Click to Chat