では また~♪Today's theme is:
The phrase 「〜でいい/de ii」 that can
unintentionally hurt a Japanese person's feelings.
Today, your partner is cooking dinner for you :)
Your partner asks:
「何が いい?」Nani ga ii?
"What would you like to eat?"
So you answer:
「カレーでいいよ。」Karē de ii yo.
...and suddenly, your partner gets angry!
Huh...? Why...?
So, what should you have said instead?
The answer is...
↓
↓
↓
↓
↓
「カレーが いい。」 Karē ga ii.
Changing just one particle
—from で (de) to が (ga)—completely changes the nuance.
In this sentence, で has the same nuance as でも (demo).
Here, Aでも implies:
・Something better than A would be even nicer.
・A is simply the minimum acceptable option.
So when someone says:
「カレーでいい。」
(Karē de ii.)
the person cooking may feel disappointed.
Why?
Because it can sound like:
"If there's something better than curry, I'd prefer that."
or
"Curry is just the minimum acceptable choice."
From the cook's point of view, that can sound quite rude
—even if you didn't mean it that way.
For your reference, here are some examples of how to use this 「で」 without sounding rude.
◎ When confirming with the other person
•晩ご飯、カレーでいいよね? Bangohan, karē de iiyone?
→ "Curry is fine for dinner, right?" (checking with the other person)
•明日の会議、3時で大丈夫ですか。Ashita no kaigi, sanji de daijōbu desuka?
→ "Is 3 o'clock okay for tomorrow's meeting?"
•Zoomで大丈夫ですか。 Zuumu de daijōbu desuka?
→ "Is Zoom okay?"
•支払いはクレジットカードで大丈夫ですか。
Shiharai wa kurejitto kādo de daijōbu desuka?
→ "Is paying by credit card okay?"
➡ In these cases, it means "Is this method/option acceptable?" and is not rude at all.
◎ When using 「で」 for yourself
•この席で問題ないです。Kono seki de mondai nai desu.
→ "This seat is fine for me."
•明日で大丈夫です。 Ashita de daijōbu desu.
→ "Tomorrow is fine for me."
•サイズは MでOKです。 Saizu wa M de OK desu.
→ "Size M is fine for me."
➡ These mean "This is fine for me" and are not rude.
★ Important Note:
「〜で(も)いい」is NOT always rude.
It becomes a problem when:
•Someone is doing something for you
•And you make it sound like you are just accepting a minimum option
In those situations, it can sound like you are settling — so be careful!
Now, here's a question for you.
Which Japanese teacher would you like to study with on Cafetalk?
Hmm...?
「Miyoshi先生でいい。」Miyoshi-sensei de ii.
......
I see... (;>_<;)
I'll do my best so that one day you'll say:
「Miyoshi先生が いい!」Miyoshi-sensei ga ii! ("I want Miyoshi Sensei!")
See you next time! ♪
回应 (0)