섬네일

学生時代に好きだった勉強。

Kumikitty

みなさん、こんにちは!

 

日本語教師のKumikittyです。

 

私が学生時代に大好きだった科目は国語です。

 

私は親が共働きだったので3歳から保育園に通っていました。

 

そこで、入園したての3歳の頃に保育園の先生から、日本語の字の読み書きを教えてもらい、自宅にあった、たくさんの本を読むようになりました。

 

私は一人っ子なので、保育園にいる時は、お友達と遊ぶのですが、家に帰ると1人で暇笑。

 

だから、3歳ながら自宅では読書に精を出していました。

 

7歳で小学校に入学した時、教科書を無理なく読んで理解することができて、とても簡単でびっくりしました。

 

古文はあんまり興味がなくて、全然勉強しなかったので、特に成績が良かったと言う事は無いんですが、現代文は、いつも成績が良かったです。

 

おそらく、雑誌や新聞も好きだったので、日本語の理解力も伸びて行ったんじゃないかと思います。

 

誰でも、好きな話題の記事はどんどん読みたくなりますよね。

 

ですから、日本語を勉強してる皆さんも、まずは、自分の興味のあることが書いてある日本語の文を読んでいくのが、上達には、いいんじゃないかなと思います。

 

興味のない文章を読むっていうのは、なかなかきついものがありますよね!

 

私の経験からも、そんな風

に思います。

Hello everyone!

I’m Kumikitty, a Japanese teacher.

My favorite subject when I was a student was Japanese language (kokugo).

Since both of my parents worked full-time, I started attending daycare when I was three years old.

From the time I first enrolled, my daycare teachers taught me how to read and write Japanese. Before long, I began reading the many books we had at home.

I’m an only child, so I played with my friends while I was at daycare, but once I got home, it was just me. I had plenty of free time!

So, even at the age of three, I spent a lot of my time reading books.

When I entered elementary school at the age of seven, I was surprised by how easily I could read and understand the textbooks. Schoolwork felt very easy to me.

To be honest, I wasn’t very interested in classical Japanese, so I hardly studied it. As a result, I wasn’t an outstanding student in that subject. However, I always did well in modern Japanese.

I also enjoyed reading magazines and newspapers, so I think that helped improve my reading comprehension and overall understanding of Japanese.

After all, when we find articles about topics we’re interested in, we naturally want to keep reading, don’t we?

That’s why I recommend that everyone studying Japanese start by reading Japanese texts about subjects that genuinely interest them. I think it’s one of the best ways to improve.

Reading something you’re not interested in can be really tough, can’t it?

 

Based on my own experience, that’s exactly how I feel.


저장 목록에 추가됨

이 칼럼은 강사가 게시한 글로서 강사의 주관적인 의견이며 카페토크의 공식 입장이 아닙니다.

레슨명

응답 (0)

로그인하여 코멘트 등록 로그인 »
Premium ribbon

from:

in:

레슨 카테고리

강사가 사용하는 언어

일본어    모국어
영어    일상회화가능

Kumikitty강사의 인기 칼럼

  • 私(わたし)の祖父(そふ)は日本(にほん)の田舎(いなか)の出身(しゅっしん)です。

    私(わたし)の祖父(そふ)は、鹿児島県(かごしまけん)の奄美大島(あまみおおしま)の近(ちか)くにある、加計呂麻島(かけろまじま)の出身(しゅっしん)です。祖父は、10代(だい)の時(とき)に東京(...

    Kumikitty

    Kumikitty

    0
    8889
    2020년 8월 19일
  • 日本は4連休!!

        コロナの影響(えいきょう)で、旅行(りょこう)は行(い)けないので、東京(とうきょう)・渋谷(しぶや)に新(あたら)しく出来(でき)た、「ミヤシタパーク」に行(い)っ...

    Kumikitty

    Kumikitty

    0
    7867
    2020년 9월 20일
  • 私の日本語の勉強方法。

    私(わたし)は日本人(にほんじん)なので、日本語(にほんご)が話(はな)せたり、文章(ぶんしょう)が書(か)けるのは当(あ)たり前(まえ)なんだけど、子供(こども)の頃(ころ)は、日本語(にほんご)...

    Kumikitty

    Kumikitty

    0
    7865
    2020년 9월 01일
  • 渋谷のハロウィンはとにかくすごい!!

    ハロウィンはキリスト教徒(きょうと)の人(ひと)が少(すく)ない日本(にほん)では、もちろん昔(むかし)からあるお祭(まつり)りでは無(な)いのですが、毎年(まいとし)、渋谷(しぶや)や六本木(ろっ...

    Kumikitty

    Kumikitty

    0
    7673
    2020년 8월 24일
« 강사 칼럼으로 돌아가기
부담없이 질문해 주세요!