Let the world spice up your life.

Cafetalk Tutor's Column

Tutor Light 's Column

「楽しみ!!!」は英語で?

Sep 13, 2017

Hello everyone! Cafetalk英会話講師のLightです。

今日は英語で「楽しみ!!!」と表現するフレーズをいくつかご紹介します。

(自分が個人的に楽しみなことがあるから、という勝手な理由です。笑)

では、Let's start!

"I'm looking forward to~"

日本人の方では「~楽しみにしている」と聞くとこのフレーズを思い浮かべる方も多いのではないでしょうか。
このフレーズはそのまま「~楽しみにしている」という意味ですね。

少し先のことを楽しみにしている時に用いられることが多いです。

例: "I'm looking forward to seeing my family this weekend." 
「今週末家族に会うのを楽しみにしています。」

私の印象的には少し硬い・・・または落ち着いた表現かな、と思います。

もしもう少しウキウキ感を伝えたい場合は"I'm so looking forward to~"や"I'm really looking forward to~"など「とても」という単語を入れて「楽しみ度合い」をアップするのもありです。

"I'm so excited!" "I'm so excited about~"

こちらのexcitedは日本語だと「興奮した」などと訳される単語。
ここでは「ちょー楽しみ!」などの表現のように「気持ちが高まる様子」を伝えるために用いられています。「落ち着かない」気持ちも少し表現されていますね。

例: "I'm so excited about this new movie that has come out!"
「最近出たこの新しい映画、超楽しみ!!」

個人的にはこのフレーズをよく使います。

とても楽しみにしている様子、「待ちきれない!」という気持ちが伝わります (^_^)

"I can't wait!" "I can't wait for~"

2番で「楽しみで待ちきれない」様子、と言いましたが、まさにそのフレーズです。

「待てない」という意味で「待ちきれないよー!」という気持ちを表します。
楽しみなことまでまだ少し期間・時間があるけれど、もう待ってられない!という時に使ってみてください。

例: "I can't wait till Christmas! My brother is coming home!"
「クリスマスまで待ちきれないよ(クリスマスが楽しみ)! お兄ちゃんが帰ってくるんだ!」

又は

"I can't wait for my brother to come home! He's coming home on Christmas day!"
「お兄ちゃんが帰ってくるの楽しみ(まで待てない)! クリスマスの日に帰ってくるんだ!」

※注: 「待てない」という意味の単語なのでフレーズのみで使うと誤解を招く場合があります。文脈的に明らかな場合はフレーズのみでもOKですが、その他の場合は補足を付け足しましょう。

「楽しみ!!!」というフレーズ、毎回違うものを使ってかっこよく言ってみましょう☆

Oh gosh. I'm so excited, I can't wait!! ←今の気分。(笑)

(^_-)ー☆

Light

Got a question? Click to Chat