 
									
																																										
											Latest request: More than 1 month ago																			
									
																				
										
										
											英文の添削または和文の翻訳										
									
									
									
								
							翻訳アプリに任せたくない・られない時に						
						
						
						
						Description
長文を翻訳アプリに通して変な英文が出てきた経験はおありでしょうか?
今しっかりとした英文が必要だという方に対して翻訳サービスを提供しております。
作業の流れとして、
ーまず翻訳対象となる和文または添削する英文をレッスンコメントとして提供していただきます。
ーレッスン時間になりましたらこちらから追加で知りたい情報、理解に苦しむ部分などについてテレビ電話でいくつか質問させていただきます。
ーレッスン後基本的に48時間以内に納品致します。しかし予期せぬ事態があった場合、納期の延長をご容赦ください。
ーまた、翻訳対象のページ数または内容が3000ポイント分の仕事量を凌駕するものであったと判断した場合、申し訳ありませんが報酬のご相談をさせていただきます。
よろしくお願いいたします。
This tutor's cancellation policy
Before request is confirmed (fixed)
- Cancellation possible at any time without charge.
After request is confirmed (fixed)
- Less than 24hours before lesson start time.→ 100% of price charged.
- No-Show→ 100% of price charged.
Lessons by this tutor
- 
					
- 
					
- 
					
- 
					
- 
					
- 
					
- 
					
- 
					
- 
					
- 
					    Anything JapaneseFrom reading, writing, listening, speaking, to wtf four letter idioms, one lesson to learn them all.50min 2,000PHas Trial
 
					 
									 
										 
									 
									 
									 
									 
										 
									 
									 
									 
									 
										 
							
***.00