[韓国のエッセイ使用]日本語から韓国語へ!「逆翻訳」で自然な韓国語表現を習得
忙しい方、やり方が不明な方は
代行リクエストを依頼する
レッスンの詳細
日本語から韓国語へ!「逆翻訳」で習得する韓国語の温度と感性
この授業では、通常とは逆のプロセス「逆翻訳(Back Translation)」に挑戦します。
特に、題材として心に響く温かい韓国のエッセイ(随筆)を厳選して使用します。
一度日本語に訳されたエッセイを、元の韓国語が持っていた固有の情緒や質感に合わせて「韓国語に戻す」練習を行います。最後に実際の韓国語原文と照らし合わせることで、日本語特有の直訳調から脱却し、より自然で流暢な韓国語表現を深く学びます。
【この授業で得られること】
• 繊細な文章力の矯正: 日本語の影響で硬くなりがちな文章を、柔らかく自然な韓国語に変えることができます。
• 韓国語特有の情緒の体得: エッセイに込められた微細な感情表現やニュアンスを、韓国語らしく活かすコツを掴めます。
• ネイティブの語彙感覚: 自分が選んだ単語と「原作者の単語」を比較することで、状況に最も適した表現を選ぶ眼養います。
【授業の流れ】
1. 翻訳記事の送付: 講師から、韓国のエッセイを日本語に翻訳した記事をお送りします。
2. 受講生による逆翻訳: 受講生の方には、その資料を読み、それを「韓国語」に訳し直して返送していただきます。
3. 講師による添削・フィードバック: 提出された翻訳文を講師が一つひとつ丁寧に添削します。文章の味わいを活かすアドバイスと共に、「オリジナルの韓国語原文」をフィードバックと一緒にお送りします。
【ご案内】
1. 提出期限について
- 講師からお送りした課題ファイルは、1週間以内に作成し、ご返送ください。
2. 作成形式について
- 一緒に送られる原稿用紙になるべく手書きでお書きください。韓国語の分ち書きを練習するためです。
- 翻訳済みの資料をお送りいただく際はスキャンでも写真のイメージでも差し支えございません。
3. 辞書・翻訳ツールの使用について
- 辞書(紙・電子)の使用は問題ありません。積極的に活用してください。
- AIや翻訳ツール(翻訳サイト、アプリなど)は使用しないことをお勧めします。ご自身の力で表現する訓練を重視するため、ご理解とご協力をお願いいたします。
4. フィードバックについて
- 提出された課題は、講師が受け取り次第、5日以内に添削・フィードバックしてご返送します。
- 講師による添削(フィードバック)は、iPadでの手書き(赤字や解説)にて行います。
- 一緒に送られる原稿用紙になるべく手書きでお書きください。韓国語の分ち書きを練習するためです。
- 翻訳済みの資料をお送りいただく際はスキャンでも写真のイメージでも差し支えございません。
3. 辞書・翻訳ツールの使用について
- 辞書(紙・電子)の使用は問題ありません。積極的に活用してください。
- AIや翻訳ツール(翻訳サイト、アプリなど)は使用しないことをお勧めします。ご自身の力で表現する訓練を重視するため、ご理解とご協力をお願いいたします。
4. フィードバックについて
- 提出された課題は、講師が受け取り次第、5日以内に添削・フィードバックしてご返送します。
- 講師による添削(フィードバック)は、iPadでの手書き(赤字や解説)にて行います。
5. 挑戦することの重要性
- 間違えることを恐れないでください。数多くの試行錯誤を経て、自分の文章が完成します。完璧さよりも「どうすればより韓国語らしく伝わるか」を一緒に考えていきましょう。
中級から上級レベルの方で、「より自然でプロフェッショナルな韓国語表現」を追求したい方に最適な、実践的なコースです🎶
📌資料の見本

この講師の キャンセルポリシー
リクエスト確定前
- いつでも無料キャンセル可能。
リクエスト確定後
- レッスン開始時刻の 3時間以内→ ご利用ポイントの 100% を頂いております。
- レッスン開始時刻の 3-6時間以内→ ご利用ポイントの 50% を頂いております。
- レッスンに現れなかった場合→ ご利用ポイントの 100% を頂いております。
この講師のレッスン
-
-
-
-
「STEP☆UP 韓国語」中級1
いよいよ初級段階を終え、『STEP☆UP 韓国語 中級 1』のテキストを使って韓国語の能力を中級レベルに本格的に引き上げていきましょう!40分 1,500P体験あり -
-
-
-
-
-
-