레슨 검색

<모두>
선택됨
모든 언어
가격(포인트)
최저 수강료

P

-
최대 수강료

강사의 출신국
강사의 거주국
레슨 옵션
강사의 성별
신규 학생 접수 상황
자격

어워드 코멘트 2024년 하반기 카페토크 어워드(가을/겨울) →

毎回熱心に生徒が理解するまで、丁寧に説明をしてくれます。とっても素敵な先生です。
韓国文学の一部を取り上げ、音読しながら筆写をした後、その部分のイメージを自身の言葉で説明します。不足している部分やプラスアルファで先生が補足をし、理解を深めながらレッスンが進みます。音読をしながら発音を直していただいたり、その小説の時代背景等も説明していただけ、翻訳本を読んでいて理解の及ばなかった点や、より深い理解につながるレッスンです。『韓国文学が好き』で、『韓国語で韓国の国語の授業』を受けてみたい方は、一度チャレンジされるのをオススメします!
先生は漢字(日本の旧漢字)が分かりますので会話で困ったら、漢字を書けば通じるかもしれません。漢字に強い先生は珍しいので、漢字語の勉強にはとてもいいと思います。
もう長く続けています。 ネイティブの先生に文法を教わる大切さもあり続けています。 文法がなかなか身に付かず使いこなせないのですが、少しずつでも進歩していきたいと思います。
小学生の子供がフランス語をマスターしなくてはならなくなり、どうやって勉強させたらいいのか困っていました。多少の単語は知っている英語と異なり、まったくのゼロからのスタートです。 マホ先生は可愛いスライドを用意してくださり、簡単な単語から始め、単純なフレーズなどを教えてくれました。文法事項ももちろん教えるのですが、子供相手なので活用や規則をゴリゴリ暗記させるというより、授業の中に少しずつ挿入していく感じです。 フランス語は英語より文法事項がずっと多いので、まだまだ目標は遠いですが、このペースで頑張りたいと思います。
とても楽しいレッスンですし、すごく勉強になります。 対応がすごく丁寧な先生で、レッスン中の出てきた単語もほぼ全てチャットボックスにかいて頂けるし、何回も習っていることができなくても、嫌な顔しないで、また教えていただけたりととてもやる気にさせていただけます。
とても内容深いレッスンです。
文芸翻訳ははじめてだったので難しかったですが、とても勉強になりました。自然な日本語に変えていくプロセスを教えてくださり、また翻訳の際のコツなども多く教えてくださいました。先生の模範訳もいただけるので、復習もしっかりできました。 小説やエッセイなどを教材として準備されているとのことなので、文芸翻訳に興味のある方におすすめです。引き続きよろしくお願いしますmm
少し疲れてしまった時、ほっと一息つきたい時に、自分へのご褒美のようなレッスンとして受けています!とても優しい先生で、いつもレッスンの初めにこちらの状態やレッスンの希望を聞き取ってから進めてくださるので、安心して受講できます。これからもよろしくお願いいたします!
毎回、楽しいお話が出来ます。 もっと、いろいろ話したいのですが、なかなかレッスンの予約がとれなくて… また、楽しい授業をよろしくお願いします。
先生と話していると時間を忘れるほど楽しいです。
フレンドリーで話しやすく、ほめ上手な先生なので、楽しく会話練習させていただいています。
검색 결과: 1 레슨
/ / /

JWCADを使ってあなたは設計技術者になれる。

CAD & CAM
Lattep icon
50
2,000P
부담없이 질문해 주세요!