English | Native |
---|---|
Japanese | Native |
Spanish | Just a few words |
初めまして、ケネス・フェルドマンと申します。
Nice to meet you, my name is Kenneth Feldman.
アメリカ生まれですが幼稚園から高校生まで、日本で暮らしていました。インターナショナルスクールに通っていましたが感覚的には日本人です。高校卒業後はアメリカのオキシデンタル大学(歯科医学校ではありません)で化学の学士号を取得しました。(因みに、大学一年目の寮室はオバマ元大統領が大学一年時の寮室と同室でした。自分の大切な絶対すべらない話です)
I was born in the states, but attended preschool through highschool in Japan. Although I attended an international school, I am culturally Japanese. After graduating, I moved to the states to attend Occidental college where I received my bachelor's degree in chemistry. (My freshman dorm room was president Obama's freshman dorm room. Doesn't really mean much, but I am still proud of it for some reason)
日英語力は当たり前ですが特にニュアンスを含めた翻訳、通訳はだれにも負けないと自負しております。翻訳アプリなどを使用し、万全を期したのにうまく英語で会話ができない経験がある方など特にお力になれると思います。依頼主の要望はもちろんそれ以上の猶猶をご提供できるよう尽力いたします。
I have no doubt in my linguistic skills, but I have even more confidence in conveying subtle nuances others might ignore when translating or transcribing. If you have ever been disappointed in other translation services, I think I could be of benefit to you.
以前、塾講師として英語並びに理系教科を小中高生に教えていた経験があります。また幼少の頃から通訳を任されることが多く、両親の通訳から始まり就職後は国際的な協議が必要とされる場での潤滑油として重宝されました。
I have previously worked at a cram school where I taught english, math, and science to elementary and up to highschool children. Furthermore, ever since I was a child, if anything needed translating, I was the one to be tasked with said task. It started from translating for my parents to lubricating lingustical impasses in industry in a prior job.
現在はアメリカ・カリフォルニアでまったり生活しております。
次に私的な情報を羅列させていただきます。
猫を飼っています。可愛いです。
音楽が好きです。ギターで遊ぶことが多く、作曲もたまにします。
ゲーム好きです。特に実時間戦略ゲームが好きです。
日本のバラエティ番組をよく見ます。アニメも見ます。
検討していただいてありがとうございます。
***ee