Ramwol

from
in
기존의 수강생만 예약 가능합니다

레슨 카테고리


강사가 사용하는 언어

일본어 모국어
한국어 유창함
영어 불편하지않음
스페인어 일상회화가능

강사의 현재 상태

3,547
강의수
542
수강생수
4시간 이내
평균 응대 시간
NDA
동의함
웹 카메라
사용함
Download more icon variants from https://tabler-icons.io/i/login
14시간 전
마지막 로그인

통화 툴

레슨 시간대  

이 강사는 통상 희망하시는 레슨 일정의 9시간전 까지 레슨 신청을 받고 있습니다.
08:00   09:00
10:00   12:30
14:00   15:30
17:30   18:30
20:00   22:30
08:00   09:00
10:00   12:30
14:00   15:30
17:30   18:30
20:00   22:30
08:00   09:00
10:00   13:00
14:30   17:00
07:00   08:00
10:00   12:30
16:00   18:30
20:00   22:30
08:00   09:00
10:00   13:00
15:00   16:30
20:00   23:00
08:00   11:30
14:00   17:00
20:00   23:00
10:00   12:00
14:00   17:00
1개월까지 스케쥴표시
실제 레슨시간은 다를 수 있습니다. 리퀘스트시 강사의 스케줄을 다시한번 확인해 주시기 바랍니다.
Asia/Tokyo 시간으로 표시됩니다.

강사 컬럼

강사가 보내드리는 현지 정보 가득한 컬럼입니다.
 
Published 14 Feb, 2024 | View: 1688
 今回の旧正月で私が準備したご先祖様へのお供えの写真です。 どんなものを作るか興味のある生徒さんが多かったので  コラムに載せてみました。  伝統的には、ナムルやお魚やジョン(チヂミ)など  3種類...

공지사항

Ramwol 프로필

Hello! My name is “Ramwol (覧越)“. (Please call me “ramoru”).
I am Korean and was born and raised in Japan.
I have now been living in South Korea for a quarter of a century.


I have been fascinated by languages and cultures since my childhood,
and I studied Spanish in college.
After graduating, I worked for an American airline for 6 years
and then moved to South Korea.

I enjoy traveling (I’ve been to Europe and America, Southeast Asia, Turkey, Peru, Fiji, Sri Lanka, etc.)

I went to the Grand Canyon with my family.

At the Vatican Cathedral.

At the Alcazar in Segovia.

What I enjoy most now is walking around and visiting the local bakeries and cafes in my city!




I have several years of experience teaching Japanese in South Korea.

I am currently working as a freelance interpreter and translator.
I have numerous experiences as an interpreter,
interpreting for government agencies,
business meetings between Japanese and Korean companies,
and as an accompany interpreter for TV program interviews.
My translation experience includes government publications,
medical device manuals,
pamphlets for artistic performances, and more.

I have numerous years of experience,
but the majority of my translation experience is in video translation,
mostly K-POP-related work.

I have been involved in the production of K-POP programs
(script translation, Japanese language instruction at recording sites,
translating subtitles, etc.) for about 15 years.


As a person who has experience learning Korean and is living in South Korea
while using Korea on a daily basis,
I hope I can be of help to you in learning the Korean language,
especially if you are a native Japanese speaker.


I also provide fortune-telling based on Four Pillar astrology.
I studied under a Korean Four Pillar Mythology teacher
and have been providing services in South Korea for about 10 years,
and I also opened my own office in South Korea in 2021.
I usually provide these services in Korean,
but I would be glad to consult with you in Japanese as well.

I look forward to meeting you!

*Please note that I do not provide video recordings nor audio recordings of my lessons.
I also provide some audio-only lessons, in which case I will not have my video on.


【 Cafetalk Translation / September 2022 】
Please note that this profile has been translated by Cafetalk for easier understanding.

카페토크의 취소 방침

리퀘스트 확정 전

  • 언제든 취소 가능

리퀘스트 확정 후

  • 레슨 시작 24시간 전→ 언제든 취소 가능
  • 레슨 시작 24시간 이내→ 취소 요금이 발생할 수 있습니다.
  • 노쇼→ 취소 요금이 발생할 수 있습니다.
    (자세한 사항은 강사에게 문의해 주시기 바랍니다.)

이 강사의 레슨

모든 레슨 모든 레슨
일본어
한국어
부담없이 질문해 주세요!