●生徒さんの募集を再開しました。
こんにちは!OKIといいます。
台湾に8年住んでいました。最近、日本に帰ってきました。
「いろどり 生活の日本語」「まるごと 日本のことばと文化」という教科書を知っていますか。
どんな場面で、どんなことができるようになるか、現実の場面で使える日本語を学ぼう、という教科書です。
絵や写真がたくさんあって、とても楽しいです。
この教科書で、いろいろなことを話してみませんか。
わたしは40歳台後半になって、ゼロから中国語の勉強を始めました。 大変でしたが、少しずつがんばって、台湾の友達とコミュニケーションがとれるようになりました。ですから、日本語を勉強しているみなさんの気持ちがよくわかります。いっしょにがんばりましょう!
中国語の勉強で、いろいろな人と言語交換をしました。 その時に、日本語を教えるのはおもしろいと思って勉強を始めました。 最初は、台湾の大学の推廣部の養成講座で勉強しました。その後、日本の大学に編入して、日本語教員養成課程を修了しました。
日本語で、たくさん話したいですが、わからないことがあったら、中国語で質問してもいいです。 中国語で説明するのも大丈夫です。
では、いっしょに楽しく日本語を学習しましょう!
大家好!我是OKI。 我在台北住了8年,最近回來日本了。
你知道「まるごと」「いろどり」這套課本嗎?
這是一套現今討論度很高的「任務型教學」教材。 課程設計圍繞在情境式的教學:「在什麼樣的情境下,用什麼樣的日文來達成溝通的目標。」因此課本裡有很多的插畫和圖片,學習者能開心地學習之外,更能融入在情境中習得適當的表達,真心推薦給想「說」日文的你。讓我們用「いろどり」或「まるごと」來開口說日文吧!
我40多歲的時候,從零程度開始學中文,剛開始真的很辛苦,但我還是一步步地努力學習,現在已經可以跟台灣朋友用中文溝通了。因此,我非常能體會學習者的辛苦,讓我們一起加油吧!
為了學習中文,我曾經跟很多台灣朋友語言交換。 那個時候,我開始覺得教日文很有意思,因此開啟了我學習日本語教學的歷程。一開始,我參加了大學推廣部的日本語教師養成班的課程,結業後,為了學習更多的知識,我決定重返日本的大學進修並順利畢業,獲得日本教學專業資格認證。
學習過程中,我希望我們多用日文表達,但是如果有不懂的地方,可以隨時用中文來問問題。 我們一起來快樂地學習日文吧!
***222