いつも楽しいレッスンとたくさんの丁寧なfeedbackを有難うございます。日本のこと福岡のことなども聞いて下さるので話題に事欠かず楽しく(安心して)お話しできています。一時、パックレッスンの要領がよく分からずに迷惑かけたこともあったかと思います。これからは、前回試してみたように、30分おいて連続してお願いしようと思っています。우리 나라のことながら、あやふやな知識を再確認し、また、下手な내 한국 말を記憶がhotな内に修正して、2回目レッスンに臨みたいと思っています。福岡ファンになって頂けるよう、説明、頑張りますね。
☟テキストを使った テーマのあるレッスンが一番人気☟オンラインレッスン : feed back あり ≪≪最近のjapan≫≫ (cafetalk.com)★どのレッスンもカメラオン または オフが 選べますが 生徒さんが オフの場合 私もカメラオフでのレッスンとなります。 テーマがある方が安心の方におすすめ30分 OR 1時間 オンラインレッスン : feed back あり ≪≪最近のjapan≫≫ (cafetalk.com) 定期的にレッスンを受けたい方(Feedbackあり)オンラインレッスン : ☆Feed back あり☆Free Japanese talk for20min with Harunako! (cafetalk.com)オンラインレッスン : ☆Feed back あり☆Free Japanese Talk For 40min With Harunako! (c
※ご新規の生徒様へ※ The English translation is put below the Japanese text.リクエストを考えてくださりありがとうございます。現在以下レッスンについて、ご相談の上で受け入れ可能かをお答えさせていただいています。【中上級者向け】小説を読みましょう【中上級者向け】日常生活の漢字語彙まずは、無料の【レッスン相談】にてご希望をお聞かせください。 ※For New Students※ Thank you for considering booking a lesson with me. Currently, I am reviewing some lesson requests below on a case-by-case. ・Let's reading a Japanese novel (For Intermediate to Advance
안녕하세요, 한국어 튜터 미미야입니다. こんにちは、韓国語チューターのミミヤです。 “문법은 알겠는데, 입에서 잘 나오지 않는다.” 그런 분들을 위해 한국어 프리 토크 레슨을 진행하고 있습니다. 「文法は分かるのに、なかなか口から出てこない」 そんな方のための韓国語フリートークレッスンを行っています。 저는 국문학을 전공했으며 JLPT N1을 취득했습니다. 도쿄 모스버거에서 1년간 근무 경험이 있고 한국 무역회사에서 1년간 통역·번역 경력이 있습니다. 위와 같은 경험을 살려 한국어와 일본어의 차이를 일본어로 쉽게 설명할 수 있습니다. 私は国文学を専攻し、JLPT N1を取得しました。 東京のモスバーガーで1年間勤務した経験があり 韓国の貿易会社で1年間通訳・翻訳の経験があります。 このような経験を活かして、韓国語と日本語の違いを日本語で簡単に
アワード投票コメント カフェトークアワード・2025年下半期 →
parknow
Eri Kodama
jjin Park
Luthando
Nobue.H
KYON JP Cafe
dongdongi
Emiko.H
Satoh
Miki.W
M.Alice
Nao705