borabora
Mar 4, 2021
はじめてのコラムです。 みなさん、お元気ですか?私は通訳に興味をもっている方々と楽しく勉強しています。 実際、通訳の現場では、文章が終わった瞬間、訳が出るのが普通です。 同時通訳のときは文章を...
borabora
「いじめや無視といった直接的な被害があるケースのほか、陰口が多く陰湿、女性のマウント合戦、さぼっている人がいてイライラするなど様々な声が挙がりました。 '따돌림이나 무시같은 직접...
borabora
저는 일년에 두 번 스케일링을 합니다.보통은 일년에 한 번 정도가 적당하다고 하나 잇몸이 약해 평소에미리 관리해주는 게 좋다는 의사의 말에 6개월에 한 번씩 병원을 찾습니다.금액...
borabora
けんかしないで、怒らないで、ありがとう、ごめんねで通すのよ。ね、わかった? 괜히 싸우지 말고, 화내지 말고, 무조건 고맙다고 미안하다고 그래. 알았지? 요즘 저는 동일한 책의 한국어 ...
borabora
みなさま、こんにちは。すぐに続きを書きたかったのですが、ばたばたしていて文章を書く気力が残っておりませんでした。さて、今回は韓国語との出会いなど書いていきたいと思います。詳しくは覚えていないのですが...
Elena.O
여러분 안녕하세요?^^ 쥬쥬입니다.93회 토픽 시험 결과가 나왔네요.시험을 보신 분들 모두 수고하셨습니다.이번에는 6급, 4급, 3급에 합격하신 분들이 메시지를 보내주셨습...
ju
「五十歩百歩」の日本語読み、何と読みますか?間違っていませんか? 日本語
中国語母語話者なら知っている「五十歩百歩」、この言葉の日本語読み、日本語を勉強しているみなさん知っていますか?日本人なら知っていると思います。「ごじゅっぽひゃっぽ」ただ、これは間違いです。日本人も間...
anegawa
私は以前、日本語を熱心に勉強していた時期がありました。その時、好きだったグループの一つはSMAPで、特に木村君が出演したジーンズのCMで韓国でも人気がありました。日本語は趣味で始めましたが、自分のレ...
Kaya
Comments (0)