大人が外国語で流暢にコミュニケーションできるようになる方法 - メンタリティ(成人如何學會用外語流暢地和外國人溝通—心態篇)

YF

日本語訳は以下をご覧ください。

在這篇文章,我想分享一下成人如何學會用外語流暢地和外國人溝通。成人無法學習外語,常常是因為心態上沒有建立適當的觀念,因此給自己找了許多理由,認為自己無法學習。首先必須先釐清一點,把外語學得跟母語者一樣,確實並非人人都能達成,但如果是想把外語當成溝通或知識取得的工具,這個目標就算是年紀不小的人,也都能達成。這篇先談談心態,將來有機會再分享學習上應該注意的細節。

1. 接受不舒服的感覺

說外語的時候,特別是在國外,很多本來簡單的事情都變得很困難,例如在商店裡買東西,或是在餐廳點菜時,除了想問的問題不知道怎麼開口之外,店員回答的一連串外語,也可能讓人聽不懂,因此尷尬地不知道該怎麼辦。這種不舒服的感覺我們必須接受並適應它,這是學習外語必須經歷的長期過程。

幼兒學習說話,說不好被糾正,不會有情緒反應。但是成人學習外語卻容易因為老師的糾正或母語者不耐煩的表情而時常感到挫折。因為說母語的時候我們能輕鬆表達出自己的想法,但是說外語時我們卻變得很笨拙。因此,我們必須時常提醒自己這個不舒服的感覺是正常的,不是因為自己能力不佳;而且這個情況會隨著外語能力的提升而漸漸減少,請努力撐過這段時期。

2. 結合興趣與外語

學習外語是一段長期的過程,詞彙的學習更是無止境。此外,外語的學習會經歷好幾次的瓶頸也是正常的。把外語和興趣結合在一起,或是通過外語來享受感興趣的事物,這樣才能長期地學習下去。例如喜歡看電視劇的人,可以找外語的電視劇來看。喜歡時尚的人,就找外語的時尚雜誌來讀等等。如果單純喜歡和外國人聊天,交朋友也很好,但是這時候聊天的話題可能都是生活上的簡單的事情,除非跟外國朋友有共同的興趣或是變成非常要好的朋友,那麼聊天的主題才可能更深入。

3. 不要放棄,不要跟別人比較

有些人學習得快,有些人學習經歷較長,有些人發音特別好,有些人詞彙量特別豐富......這些都跟每個人的學習歷程有關。我們只需要慢慢發現自己的進步,每一次都比上次更好,那就值得鼓勵了,不需要跟其他的學習者比較而讓自己覺得能力不足。這種沮喪感容易讓我們放棄學習。有些人中文說得很好,也許他們去過台灣或中國學習過,他們也是克服了許多困難才有今天的外語能力,那麼才學習一兩年時間,並且每週只花很短時間學習的我們,何必跟他們比較呢?我們只要持續學習,並且增加每天的學習時間(每天只學習半小時也很有用),很快我們也能達到一樣好的語言程度。

 

以上三個成人學習外語時應注意的觀念,希望對大家有些許幫助!


以下はAIが作成した参考訳です。

この記事では、大人が外国語を流暢に話して外国人とコミュニケーションをとる方法について共有したいと思います。大人が外国語を学ぶのが難しいのは、適切な心構えを持たないためであり、そのために自分自身に多くの理由をつけて学べないと考えてしまうことがあります。まず最初に、外国語を母国語話者のように学ぶことは誰もが達成できるわけではないことを理解する必要があります。しかし、コミュニケーションや知識の取得の手段として外国語を活用したい場合、年齢を重ねていてもその目標は達成可能です。この記事ではまず心構えについて話し、将来的には学習に注意すべき詳細についても共有します。

1. 不快な感情を受け入れる


外国語を話す際、特に海外で、簡単なことでも難しく感じることがあります。例えば店での買い物やレストランでの注文など、質問したいことが言葉に詰まってしまったり、店員の一連の外国語の応答が理解できなかったりして、どう対処すべきか分からなくなることがあります。このような不快な感情は受け入れて適応する必要があり、外国語を学ぶ長期的なプロセスにおいては避けられないものです。


子供は言葉を学ぶ際、上手く言えなければ修正されるが、感情的な反応はありません。しかし、大人が外国語を学ぶ場合、先生の訂正や母国語話者の不耐な表情によって挫折を感じやすいです。母国語を話す際には自分の考えを簡単に表現できますが、外国語を話す際にはどうしても不器用になるものです。そのため、この不快な感情は正常なものであることを自分に常に思い出し、自分の能力の不足からくるものではないと理解する必要があります。さらに、この状況は外国語の能力が向上するにつれて徐々に減少していくものですので、この時期を耐え抜く努力をしましょう。

2. 
趣味と外国語を結びつける


外国語の学習は長期的なプロセスであり、語彙の学習は無限です。また、外国語の学習にはいくつかの壁を乗り越える過程もあるでしょう。外国語を趣味や興味と結びつけたり、興味のあることを外国語で楽しむことで、長期間学習を続けることができます。例えば、ドラマが好きな人は外国語のドラマを見ることができますし、ファッションが好きな人は外国語のファッション雑誌を読むことができます。外国人とおしゃべりしたいという欲求がある場合は、友達を作ることも重要ですが、その際に話題は日常生活の単純なことが中心になるかもしれません。ただし、共通の趣味を持つか親しい友人になることで、会話の内容が深まることもあります。

3. 
諦めず、他人と比較しない


学習のスピードは個人差があります。発音が得意な人もいれば、語彙量が豊富な人もいます。これらはそれぞれの学習の経過に関連しています。自分の進歩を少しずつ実感し、毎回前回よりも良くなっていることに喜びを感じることが大切です。他の学習者と比較して自分の能力が不足していると感じる必要はありません。このような落胆感が学習を放棄させてしまう可能性があります。中国語を上手に話す人々も、台湾や中国で学んできたり、多くの困難を乗り越えて今の外国語能力を持っていることを考慮してください。数年間学習し、週にわずかな時間しか割けない私たちは、そのような人々と比較する必要はありません。ただ学習を続け、毎日の学習時間を増やしていくこと(たとえ
30分だけでも)で、すぐに同等の言語能力を達成できるようになるでしょう。


上記の
3
つの観点は、大人が外国語を学習する際に注意すべきことを示しています。皆さんのお役に立てれば幸いです。

本文同步刊載於https://yong-fu.blogspot.com/2023/08/blog-post.html,僅授權Small Bridge Inc.旗下Cafetalk使用,其他轉載請先洽詢。

保存リストに追加済み

本コラムは、講師個人の立場で掲載されたものです。
コラムに記載されている意見は、講師個人のものであり、カフェトークを代表する見解ではありません。

コメント (0)

ログインして、コメント投稿 ログイン »
YF

出身国:

居住国:

教えるカテゴリ

講師の言語

中国語   ネイティブ
台湾語   ネイティブ
英語   ネイティブ級
ドイツ語   流暢
日本語   日常会話程度
フランス語   日常会話程度

YF講師の人気コラム

  • 中国語

    聊聊:台灣華語(國語)vs 中国大陆普通话 之二

    文章難度:高級上一篇我們談到,台灣華語和中國大陸的普通話聽起來之所以不太一樣,有一個很大的原因是同一個字的標準聲調不同所致。(註一) 這一篇繼續聊聊另一個差異,即單詞或物品名稱的差異。這個差異大...

    YF

    YF

    0
    5334
    2022年2月4日
  • 中国語

    聊聊:台灣華語(國語)vs 中国大陆普通话 之三

    文章難度:中、高級生詞和句型請見文末(新しい単語と文型については、記事の最後を参照してください) 我們之前說明過台灣華語和中國大陸普通話在語音和詞彙的使用有很多不同。幸好,在語法上的差異不多。接著我...

    YF

    YF

    0
    4234
    2022年4月28日
  • 中国語

    說一口流利的外語(外国語を流暢に話すについて)

    文章難度:中級生詞和句型請見文末(新しい単語と文型については、記事の最後を参照してください)Cafetalk上的使用者,很多都是對學習外語很有興趣,我自己也不例外。新的科技讓我們不需要去學校,就能在...

    YF

    YF

    0
    3921
    2021年12月16日
  • 中国語

    今年達成的目標

    文章難度:初、中級  生詞和句型請見文末(新しい単語と文型については、記事の最後を参照してください) (For English, please see below)今年全球還是在疫情下度過,時光飛逝...

    YF

    YF

    0
    3898
    2021年12月29日
« 全講師コラム一覧へ戻る
お気軽にご質問ください!