「就要~了」的意義與用法 / The Meaning and Usage of " 就要~了(Jiù yào ~ le) "/ 「就要~了」意味と使い方

Shihbo

「就要~了」的意義與用法

 

 

「就要~了」是一種常見的華語表現,用來表示某個動作或情況即將發生,具有強烈的即時性和預示性。這個句型通常用來描述在不久的將來即將發生的某個狀況或變化,常帶有一種緊迫感或期待感。

 

在「就要~了」這個結構中,「就要」表示某件事已經非常接近發生,而「了」則強調這個過程即將完成。動詞放在「就要」和「了」之間,用來描述即將發生的動作或變化。這個表達方式適用於各種類型的動詞,無論是表示動作的動詞(如「走」、「來」)還是表示狀態變化的動詞(如「下雨」、「出現」)。

 

以下我們用幾個例句來介紹這個與表現

 

 

1. 當中間接動作動詞的時候

 

 

例句一:我們「就要出發了」,請趕快準備。

     - 這句話的意思是,我們即將開始動身前往某個地方,提醒對方動作要快。

 

例句二:火車「就要進站了」,請大家準備好下車。

     - 這句話表示火車即將到達車站,提醒乘客準備下車。

 

2. 當中間接變化動詞的時候

 

例句一:天氣「就要變冷了」,記得多穿點衣服。

     - 這句話表示天氣即將變得更冷,提醒對方注意保暖。

 

例句二:花「就要開了」,春天快到了。

     - 這句話表示花即將綻放,象徵春天的來臨。

 

 

 

「就要~了」的表現廣泛應用於日常交流中,尤其在表達預期、提醒或預告某事時最為常見。它可以用於個人生活的各個方面,比如時間的安排、天氣的變化、計劃的執行等。

 

總之,「就要~了」這個表達方式能夠讓話語更具即時感,讓聽者感受到事情即將發生的緊迫性或期待感,是中文中一個非常實用的句型。

專欄文章僅為講師個人觀點,不代表 Cafetalk 立場。

課程

回應 (0)

登入之後,添加評論 登入 »

來自:

住在:

授課種類

講師會的語言

中文   母語程度
英語   接近母語程度
日語   流利

Shihbo 講師的人氣專欄

  • 「想要」跟「想」的差別 / The Difference between"想要" (xiǎng yào) and "想" (xiǎng)

    https://www.youtube.com/watch?v=Wsila9kjmRQIn Mandarin, "想要" (xiǎng yào) and "想" (xiǎng) sometimes ...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    5464
    2024 年 6 月 19 日
  • 「才」的五個用法

    https://youtu.be/b7RZT0zQQ1U?si=YNGq9Fc5rnQRq5Qn「才」的五個用法   在現代華語裡面,「才」也是一個很常使用的字,他是一個「副詞」,因此通常是放在動詞...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    4806
    2024 年 6 月 8 日
  • 「還好」の意味と使い方 / 「還好」的意義與用法

    「還好」の意味と使い方 中国語の「還好」にはいくつかの異なる詞性と使い方がありますが、今日は「還好」を文頭に副詞として使う場合の意味と使い方に焦点を当てて紹介します。 まず、ここでの「還好」には次の...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    4781
    2024 年 8 月 18 日
  • 華語裡「不」跟「沒」的差別在哪裡?

    在華語中,「不」與「沒」是兩個常見的否定詞,但它們各自的用法和意義有所不同。簡單來說,「不」較常用於主觀意識的否定,表示說話者有意識地拒絕、否定或不想做某件事情;而「沒(有)」則側重於客觀事實的描述...

    Shihbo

    Shihbo

    0
    4212
    2024 年 12 月 19 日
« 講師專欄首頁
線上客服諮詢