深刻に聞こえてしまう表現 “worry”

Candice Nina

“I’m worried about…”


“My worry is…”


Worryはよく「心配」「悩み」と和訳されますが、“worry” は「深刻な悩みを抱えている」という印象があります(※)。そのため、“I’m worried about…” や “My worry is…” などの worry を用いた表現を使うと、「この人は一体どんな深刻な悩みを抱えているんだろう…!?」と、聞き手が身構えることがあります。


(※アメリカとイギリスで多少違いはあります。アメリカでのworryの方が、イギリスでのworryよりも深刻なことだと解釈されやすいです。)


Worry 以外の「心配」や「悩み」を表す英単語やフレーズをいくつか見ていきましょう。


・I’m concerned about…/I was concerned about…

Worried も concerned も「心配」を表すのですが、worried は「感情」(この場合は恐怖)を前面に出しているのに反して、concerned はより「淡々とした」「合理的」な表現です。


“I’m worried about her.” vs. “I’m concerned about her.” は両方「彼女のことが心配です」と和訳できますが、一つ目の “I’m worried about her.” は、彼女の家族や友人が彼女の安否を案じている時に使いそうな表現です(例えば、「彼女」が住んでいる地域で地震が会った時)。二つ目の “I’m concerned about her.” は、上司が部下に対して(突然のパフォーマンスの低下を危惧する時などに)使いそうな表現です。


“I’m worried about climate change.” “I’m concerned about climate change.” は両方「気候変動が心配です」と和訳できますが、心配の仕方が少し違います。“I’m worried” の方が個人的に恐怖を感じているのに対して、“I’m concerned” は、客観的に見ても忌々しき事態だと考えている印象を受けます。


・I’m thinking about…/I’m wondering…

生物学から他の科目に専攻を変えようか悩んでいる時に使える表現:


“I'm thinking about switching my major from Biology to something else.”

I’m thinking about 〇〇=「〇〇について考えている」という風に和訳できますが、実は悩んでいる事柄についても使える便利な表現です。


“I’m wondering whether or not I should change my major from Biology to something else.”

I’m wondering whether or not 〇〇=「〇〇か否かで迷っている」ことを指します。


・I’m not sure…

“I’m not sure whether or not I should switch my major.”(専攻を変えるかどうか迷っています。)I’m not sure という表現は、「迷い」を表します。


・I’m torn between…

“I’m torn between Biology and Psychology.”(生物学にするか心理学にするか迷っています。)I’m torn between も、「迷い」を表します。選択肢の間で迷っている感じです。


・I feel hesitant…

“I feel hesitant about switching my major from Biology to Psychology.”(専攻を生物学から心理学に変更することに躊躇いを感じています。)I feel hesitant は、「躊躇」を表します。思いきれなかったり、踏ん切りがつかない時に使える表現です。


・I feel nervous about…

“I feel nervous about switching majors.”(専攻の変更について不安に思います。)Nervous は「不安」や「緊張」を表します。


以上、worry の代わりに使える表現でした!

Added to Saved

This column was published by the author in their personal capacity.
The opinions expressed in this column are the author's own and do not reflect the view of Cafetalk.

Lesson

Comments (0)

Login to Comment Log in »
Recommend ribbon

from:

in:

Lesson Categories

Language Fluency

English   Native
Japanese   Native

Candice Nina's Most Popular Columns

  • English

    “bee“ と “wasp“ の違いと見分け方

    蜂はよく『bee』と英訳されますが、実際英語圏に行くと、皆さん『bee』と『wasp』(と『hornet』)を使い分けています。違いは何なのでしょうか?   Beeは花に集中していて、巣に攻撃を加え...

    Candice Nina

    Candice Nina

    0
    2293
    Apr 21, 2024
  • 元大学職員が紹介する大学に関する英単語①

    これから英語圏の大学に向かわれる学生の皆さんや、大学の職員の皆さんのお役に立てれば幸いです。 ・総合大学=University ・単科大学=College ・短期大学=Junior colle...

    Candice Nina

    Candice Nina

    0
    666
    Jun 7, 2024
  • “Where are you from?” のちょっと難しいところ

    “Where are you from?” は鉄板とも言える質問ですが、いくつかの意味があり、どの意味で聞かれているかわからないことがよくあるトリッキーな質問です。 ①“Where are you...

    Candice Nina

    Candice Nina

    0
    630
    May 31, 2024
  • フリートーク用のお題 “How’s 〇〇?” “How was 〇〇?”

    幅広く使える “How’s 〇〇?” 「〇〇はどう?」と “How was 〇〇?”「〇〇はどうだった?」を紹介します。便利なフリートークのトピックです! 海外から日本に旅行に訪れたリンさんには、...

    Candice Nina

    Candice Nina

    0
    594
    Jun 28, 2024
« Back to List of Tutor's Column

Got a question? Click to Chat