家族や友だちなど、誰かに贈りたい本を選び、理由を書いて応募します。
*이벤트/추첨은 응모 그대로 사용
大学の奨学金の返済も滞りました。
*奨学金은 갚지 않아도 되는 경우만 장학금 (ex.성적장학금, 근로장학금, 국가장학금)
갚아야 할 경우 학자금 대출로 구분
borabora
2025년 2월 13일
はじめてのコラムです。 みなさん、お元気ですか?私は通訳に興味をもっている方々と楽しく勉強しています。 実際、通訳の現場では、文章が終わった瞬間、訳が出るのが普通です。 同時通訳のときは文章を...
borabora
저는 일년에 두 번 스케일링을 합니다.보통은 일년에 한 번 정도가 적당하다고 하나 잇몸이 약해 평소에미리 관리해주는 게 좋다는 의사의 말에 6개월에 한 번씩 병원을 찾습니다.금액...
borabora
けんかしないで、怒らないで、ありがとう、ごめんねで通すのよ。ね、わかった? 괜히 싸우지 말고, 화내지 말고, 무조건 고맙다고 미안하다고 그래. 알았지? 요즘 저는 동일한 책의 한국어 ...
borabora
「いじめや無視といった直接的な被害があるケースのほか、陰口が多く陰湿、女性のマウント合戦、さぼっている人がいてイライラするなど様々な声が挙がりました。 '따돌림이나 무시같은 직접...
borabora
けんかしないで、怒らないで、ありがとう、ごめんねで通すのよ。ね、わかった? 괜히 싸우지 말고, 화내지 말고, 무조건 고맙다고 미안하다고 그래. 알았지? 요즘 저는 동일한 책의 한국어 ...
borabora
なぜ私はフリートーキングができないのか?その秘密を教えます。
こんにちは。スンヨン先生です。皆さんのおかげでレッスン200回を達成しました。ありがとうございます。それで今日は私の一番人気のレッスン、フリートーキングについて話したいです。最近生徒さんと話してみる...
SeungYeon
皆さん、こんにちは。スンヨン先生です。もうカフェト―クで働いて3ヶ月目です。今日は猫の用語を教えてあげたいと思って準備しました。猫の「ふみふみ」は一体なんだろう?その答えは「꾹꾹이」です。上は@te...
SeungYeon
아래 일본어는 한자 그대로 바꾸면 전혀 다른 의미가 됩니다. 転職 이직 (전직은 한국에서 과거 직업을 말하는 경우 사용, 전직 아나운서, 전직 가수 등)離職 퇴사 (이직으로 번역...
borabora
응답 (0)