일본어와 한국어는 어순도 비슷하고 직해, 직역을 해도 통하는 경우가 많죠?
하지만, 실은 직역하면 어색해지는 표현, 의역을 해야 하는 말도 은근히 많습니다.
직역하면 어색해지는 일본어 표현을 몇 개씩 소개합니다!
日本語と韓国語は語順も似ていて直解・直訳をしても通じる場合が多いですよね。
ですが、実は直訳するとぎこちなくなる表現、意訳をしなくてはならない言葉も意外に多いです。
直訳すると不自然になる日本語の表現をいくつか紹介いたします!
--------------------------------------------------------------------------------
1 어떻게 말할까요? '그냥'
a) 왜 안 갔어? 그냥...
b) 그냥 보고 있어요.
c) 갈까 했는데 그냥 안 가려고.
d) 교통사고가 났는데 그냥 가버렸다.
한국분들은 '그냥'이란 말을 자주 사용하시는 거 같아요.
근데 이러한 문장, 여러분들이면 일본어로 어떤 식으로 말씀하실까요?
韓国の方々は '그냥' という言葉をよく使われるように思います。
でもこのような文章、みなさんなら日本語でどのようにお話ししますか?
・
・
・
・
・
a) 왜 안 갔어? 그냥...
→なんで行かなかったの? なんとなく…
다른 사람이 이유를 물어보는데 대답하기 귀찮거나 따로 이유가 없을 때 쓰는 '그냥...',
이걸 일본어로 뭐라고 하냐면, 'なんとなく…' 이 표현이 잘 어울리고 자연스러운 거 같아요.
*조금 퉁명스럽게 들릴 수도 있어요. 친한 사람에게만 쓰시는 걸 추천합니다.
ほかの人から理由を聞かれたけど答えるのが面倒だったり特に理由らしい理由がないときに使う '그냥...'、
これを日本語で何と言うかというと、 「なんとなく…」 この表現がよく合っている、かつ自然だと思います。
※少しそっけなく聞こえる可能性もあります。仲のいい人にだけ使われることをおすすめします。
b) 그냥 보고 있어요.
→ちょっと見せてください。
어떤 가게에서 상품을 보다가 직원분이 다가와서 말을 걸어왔을 때,
'아 네...' 이렇게 애매하게 대답하신 경험, 여러분들에게도 아마 있으시겠죠? ㅎㅎ
이럴 때, 일본어로 직역을 해서 'ただ見ているだけです。' 라고 하시면 살짝 말이 세게 들릴 수도 있어요.
저는 항상 'ちょっと見せてください。' 'ちょっと見てもいいですか。' 이런 말을 씁니다.
お店で商品を見ていたらスタッフの方が近づいてきて声をかけてきたとき、
'あ、はい…' こんなふうに返事に詰まった経験のある方も多分いらっしゃいますよね?笑
こういうとき、日本語に直訳して 「ただ見ているだけです。」 と言うと、やや言葉が強く聞こえることがあります。
わたしはいつも「ちょっと見せてください。」 「ちょっと見てもいいですか。」 こんな言葉を使っています。
c) 갈까 했는데 그냥 안 가려고.
→行こうかと思ってたけど、やっぱりやめようと(思って)。
처음에는 할(안 할) 생각이었는데 직전에 그 생각이 바뀌었을 때는,
'~けど、やめようと(思って)' 이렇게만 하셔도 되지만, 앞에 'やっぱり'이 한마디를 붙이시면 좀 더 부드럽게 들리는 거 같아요.
はじめはやろうと(やめようと)考えていたけど、直前にその考えが変わったときは、
「~けど、やめようと(思って)」このように言っても大丈夫なのですが、前に「やっぱり」という一言をつけるともう少しやわらかく聞こえるように思います。
예)오늘은 운동 안 하고 자려고 했는데 그냥 운동하고 자야지.
今日は運動しないで寝ようと思ったけど、やっぱり運動してから寝ないと。
d) 교통사고가 났는데 그냥 가버렸다.
→交通事故が起きたが、そのまま行ってしまった。
(원래는 뭐라도 해야 하는 상황임에도 불구하고) 아무 행동도 하지 않고, 란 뜻으로 말하고 싶을 때는,
일본어로는 'そのまま' 이 표현이 자주 사용됩니다!
(本来は何かしらしなくてはいけない状況であるにもかかわらず)何もせずに、と言う意味で言いたいときには、
「そのまま」という表現がよく使われます。
예) 못 쓰는 휴대폰을 그냥 버리면 안 돼요.
使えない携帯電話をそのまま捨てたらだめです。
물론 이 이외에도 '그냥'을 쓰는 장면은 많이 있을 거 같지만, 그 중에서 몇 개 뽑아서 소개해 봤습니다.
만약 알고 싶으신 표현이 있으면, 편하게 댓글로 남겨주세요!
もちろんこれ以外にも '그냥' を使う場面はたくさんあると思いますが、その中からいくつか抜き出して紹介してみました。
もし紹介してほしい表現がありましたら、お気軽にコメントください!
더 다양한 표현을 배우고 싶으신 분은, 저의 <직역하면 어색한 일본어> 수업 신청 기다리겠습니다! ^▽^
もっといろいろな表現を学びたい方は、わたしの「직역하면 어색한 일본어」のレッスンのお申し込みを待ちしております!^▽^
コメント (0)